| 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 |  | Mario Sesti: „Publicul bucureştean a putut să atingă cu mâna forţa cinematografiei italiene de azi”
 
  „Cred că spectatorii bucureșteni au putut să atingă cu  mâna forţa unei cinematografii cu un pluralism de voci absolut remarcabile”. Şi, în aceste zile dificile de război în Ucraina, „văzând publicul român cum râde și se entuziasmează la filmele în  italiană mi-am amintit că există un mod cu totul diferit de relaționare și  confruntare între popoare și națiuni diferite”. Ne-a declarat criticul şi regizorul Mario Sesti, prezent la Bucureşti în calitate de consultant artistic şi coordonator al întâlnirilor și evenimentelor  speciale ale Festivalului „Noua Cinematografie  Italiană în România”. În cadrul Festivalului a fost propus şi publicului din România documentarul său Bernardo Bertolucci: No End Traveling, prezentat la Cannes 2019 în prestigioasa secțiune Cannes Classics. „Un omagiu  adus unui autor care nu cred că are egal”,  Bernardo Bertolucci (1941-2018), după cum ne-a explicat Mario Sesti în interviul realizat de Afrodita Cionchin, dar şi „un mod  personal de a păstra amintirea acelor momente, nelăsându-le astfel să se piardă”.
 
 
 Care sunt impresiile la cald privind felul în care a fost primită de public această primă ediţie a Festivalului „Noua Cinematografie Italiană în România”?
 Absolut  pozitive. În experiența mea de propuneri privind cinematografia italiană în  străinătate, răspunsul publicului, atât în termeni cantitativi, cât și din  punct de vedere al căldurii, atenției și satisfacției, a fost cu adevărat  foarte bun.
 
 Pentru această primă ediţie a Festivalului au fost selectate opt filme italiene. Care este firul roşu care le leagă?
 Ideea care m-a călăuzit în alegerea filmelor a fost  tocmai aceea de a căuta un fir roșu care să fie reprezentat de unicitatea  perspectivei fiecărei pelicule, de personalitatea autorilor şi diferența dintre  generații, chiar foarte îndepărtate: pe scurt, de tot ceea ce caracterizează  bogăția și energia unei cinematografii, precum cea italiană, capabilă să se reînnoiască  în fiecare stagiune și să-şi găsească în interiorul său vitalitatea necesară  pentru a reacționa cu limbaje și narațiuni mereu noi la schimbările din lume,  societate şi istorie.
 
 Într-o privire de ansamblu asupra trăsăturilor comune  ale noii cinematografii italiene, care credeți că sunt cele mai semnificative  în zilele noastre?
 
 Cred că spectatorii bucureșteni au putut să atingă cu  mâna forţa unei cinematografii cu un pluralism de voci absolut remarcabile:  fiecare dintre ele cu o profunzime neconvențională și cu exigenţa unei  povestiri inedite. În comun au ideea, adânc înrădăcinată în Italia  contemporană, de după al doilea război mondial până astăzi, că cinematograful  este un instrument important pentru a ne înțelege pe noi înşine și ceea ce se  întâmplă în jurul nostru.
 
 
 În ceea ce priveşte noua cinematografie românească, cum este văzută în Italia?
 În calitate de critic, consider că cinematografia  românească contemporană, cu nume precum Cristian Mungiu, Cristi Puiu, Corneliu  Porumboiu, Radu Mihăileanu, alături de cea mexicană, exprimă acea capacitate de  inovare care a fost cândva trăsătura caracteristică a Nouvelle Vague în toată  lumea. Caracteristicile sale? Un amestec de cruzime și umor, o predispoziţie  specifică de a reflecta societatea fără a o „cosmetiza” și, de asemenea, în  anumite cazuri, o vocație pentru grotesc, toate acestea fiind, cred, elemente  familiare şi „bucătăriei” cinematografiei italiene
 
 UNATC  a găzduit prezentarea și dezbaterea documentarului dumneavoastră cu titlul Bernardo Bertolucci: No End Traveling.  Care sunt cele mai importante momente ale legăturii pe care aţi avut-o cu  marele cineast din Parma?
 
 Când l-am întâlnit prima dată pe  Bernardo Bertolucci, m-a întrebat: „Când ai descoperit că nu ești nemuritor?”.  Lui i s-a întâmplat pe platoul de filmare la Novecento, când, din cauza unei stări de rău temporare, și-a  pierdut vederea pentru câteva zile. Avea 35 de ani la acea vreme și, după filme  precum Conformistul și Ultimul tango la Paris, era deja  considerat un maestru al cinematografiei atât în Europa, cât și  în America. Regizase primul său film la vârsta de 21 de ani și lucrase pentru  prima oară pe un platou de filmare ca asistent al  lui Pasolini la pelicula Accattone.  La acea vreme era deja un fel de divinitate a cinematografiei de autor: un  critic englez scria despre Conformistul că a fost filmat cu aceeași virtuozitate ca și A patra putere și, doi ani mai târziu, cu Ultimul tango la Paris, a realizat una dintre cele mai mari  încasări din cinematografia italiană și, totodată, un film care a explorat cu  atâta profunzime legătura dintre dorință, iubire și moarte, încât a fost  cenzurat și a suferit de pe urma acestei mărci a negativului, aceasta fiind soarta  celor care, în istorie, au luptat pentru ideile lor rebele și revoluționare  (chiar dacă Ultimul tango este poate  singurul film din lume care a avut parte de un asemenea destin). Din acest  motiv, se poate înțelege de ce la 35 de ani, după ce a zdruncinat puţin cinematografia  și chiar lumea, Bernardo Bertolucci a fost surprins să-și descopere propria  vulnerabilitate. Ultima dată când am avut cu el o lungă conversație – despre care  dă mărturie acest film - Bertolucci se afla de mult timp într-un scaun cu  rotile și cunoștea foarte bine fragilitatea corpului, pe care o exprimas în  filme empatice, sensibile și emoționante precum Ceai în deșert, Micul Buddha,  Dansez singură.
 
 
 Ce  metodă aţi adoptat în documentar pentru a-i aduce un omagiu  personal lui Bertolucci?
 
 Filmul povestește despre numeroasele întâlniri pe care le-am avut cu Bernardo  Bertolucci (uneori, pe scenă, alături de mari personalități precum Patti Smith,  Wim Wenders, Gerard Depardieu, Marco Bellocchio), despre lungile noastre  conversaţii despre filme și regizori, despre cinematografia lui şi despre  nenumăratele pelicule pe care le-am iubit amândoi. Acest film este un omagiu  adus unui autor care nu cred că are egal - câți au fost un mit al Noului Val și  au cucerit deopotrivă Hollywood-ul cu un Oscar? - și, de asemenea, un mod  personal de a păstra amintirea acelor momente, nelăsându-le astfel să se piardă.
 
 
 Pentru a lărgi perspectiva, cum îmbinaţi  experiența critică și cea cinefilă?
 
 Până acum un an, realizarea de filme documentare era o extensie a activității  mele de critic: am folosit cinematografia pentru a vorbi despre filmele pe care  le-am iubit, despre Germi, Pasolini, Fellini, Bertolucci etc. Anul trecut,  însă, am făcut și un film de ficțiune cu actori, Alți Părinți. În felul acesta am făcut un pas ulterior care m-a dus  pe un cu totul alt teritoriu, cel al cinematografiei ca poveste, personaje,  limbaj.
 
 O temă de mare interes a Festivalului se  referă la relația dintre cinema și literatură în Italia. Care sunt considerațiile  dumneavoastră în această privinţă?
 
 În trecut, cinematografia italiană s-a bazat în primul rând pe subiecte și  idei originale, însă în ultimele decenii, și mai ales recent, perspectiva s-a  schimbat: ca în cinematografia americană, publicaţiile editoriale au devenit o  sursă importantă a poveștii de pe marele ecran și, mai ales, a noilor seriale.  Cred că este un pasaj semnificativ care atestă faptul că literatura visează de  multă vreme la cinema (fără a avea, însă, acea neîncredere faţă de acesta ca la  începutul secolului XX) și ne arată cât de mult cinematografia, la rândul ei,  iubeşte literatura.
 
 
 Între cinema și literatură, acesta este anul Pasolini în Italia. În ce  termeni aţi putea sintetiza moștenirea pe care ne-a lăsat-o Pasolini?
 
 Este dificil să abordezi o astfel de chestiune într-un răspuns de interviu.  Voi încerca să o fac indirect. Pasolini a fost atât de important și de  crucial în cultura și societatea Italiei contemporane, încât ar trebui să ne  imaginăm ce rol ar putea avea cu adevărat intelectualii în soarta unei țări (și  a lumii), dacă fiecare națiune și fiecare deceniu ar putea avea la dispoziție o  inteligență și creativitate ca ale lui.
 
 
 Cu ce gânduri plecaţi din România și ce reprezintă pentru dumneavoastră  această experiență umană și profesională?
 
 Am ajuns în România cu gânduri întunecate, din cauza războiului de  granițele căruia mă apropiam. Şi m-am întors în Italia cu gânduri mai senine şi  pozitive: văzând publicul român cum râde și se entuziasmează la filmele în  italiană mi-am amintit că există un mod cu totul diferit de relaționare și  confruntare între popoare și națiuni diferite.
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
  
 
 
 Foto IIC Bucureşti
 
 
 Interviu realizat  şi tradus de  Afrodita Carmen Cionchin
 (nr.  4, aprilie 2022, anul XII)
 |  |