NR. 5 MAI 2021 - ACTUALIZARE CONSTANTĂ, URMĂRIŢI-NE!

ORIZONTURI FOCUS cARTE

Noutăţi editoriale, spaţiu Dante, antologii şi database Orizonturi

Luna mai este pentru noi legată de cele mai recente cărți de literatură română publicate în Italia în vederea Salonului Internațional de Carte de la Torino. Chair dacă şi anul acesta este tot atipic ca și 2020, ne continuăm tradiția prin actualizarea bazelor noastre de date exclusive care acoperă trei sectoare majore între România şi Italia: Scriitori români în italiană, Italienistica traduceri și Italienistica studii. În acest număr vă oferim, de asemenea, noi traduceri în antologiile noastre și deschidem noi secţiuni: Dante 700 și Ancheta exclusivă femeia-artist. Editorial de Afrodita Cionchin.



700 VIVA DANTE

Dante și echivalările românești ale „Infernului”

Eleonora Cărcăleanu ne prezintă variantele românești ale Infernului pentru a arăta când, cât și cum a fost înțeleasă această primă cantică uluitoare a Divinei Comedii de publicul cititor interesat din țara noastră, pornind de la apariția recentă a cărții Dante, Divina Comedie, Infernul, traducere de Cristian Bădiliță (Editura Vremea, București, 2021). Putem, de altfel, să ne mândrim cu faptul că suntem singura țară care deține cinci variante integrale ale Divinei Comedii, datorate, pe rând, lui George Coșbuc, Giuseppe Cifarelli, Ion A. Țundrea, Alexandru Marcu și Eta Boeriu.



Avanpremieră românească. Lectura lui Galilei la „Infernul” lui Dante

Editura Humanitas pregătește publicarea pentru prima dată în limba română a textului galileian Două lecții ținute la Academia Florentină cu privire la forma, locul și mărimea Infernului lui Dante. O lectură fanta-științifică deoarece, dacă literatura științifico-fantastică pleacă de la premise științifice certe, dezvoltându-le apoi într-un univers ficțional, la Galilei lucrurile se petrec exact pe dos: pornind de la ficțiunea dantescă, acesta încearcă să stabilească un univers posibil din punct de vedere științific. Smaranda Bratu Elian ne propune în avanpremieră traducerea unui fragment din Lecția Întâi.



Dante 700 între România şi Italia

Dante 700 este spaţiul special dedicat „Poetului Suprem”, care marchează contribuţia revistei noastre la evenimentul anului în Italia. Reunim aici atât intervenţiilor dantiştilor italieni, precum Mirko Volpi de la Universitatea din Pavia, cât şi cele ale specialiştilor din România. Avem deopotrivă un grupaj de sonete celebre aparținând autorului Divinei Comedii, tălmăcite de italienistul Ion Istrate. De asemenea, în avanpremieră, un fragment din Dante. Romanul vieţii de Marco Santagata, pe care editura Humanitas îl pregăteşte pentru acest an centenar dantesc, tradus de Smaranda Bratu Elian.



PREMIERĂ ORIZONTURI

Premieră absolută: database cu toţi autorii italieni publicaţi în România

Oferim, în premieră absolută, o privire de ansamblu asupra autorilor italieni traduşi şi publicaţi în România, în baza de date Italienistica Traduceri cu toate titlurile din Catalogul Bibliotecii Naţionale din diferite domenii, literatură, filosofie, economie etc. Prezentăm integral anii 2020 - 88 titluri, 2019 - 103 titluri, 2018 - 87 titluri, 2017 - 65 titluri, 2016 - 55 titluri, 2015 - 55 titluri, 2014 - 76 titluri, 2013 - 62 titluri. Un proiect creat de Afrodita Carmen Cionchin, la care contribuie Miruna Dumitru şi Andreea Ungureanu, coordonate de prof. Smaranda Bratu Elian de la Universitatea din Bucureşti.



Premieră absolută/2: database cu toate lucrările de italienistică

Baza de date Italienistica studii reuneşte pentru prima dată în România toate titlurile de cărţi de autor, volume colective, antologii, dicţionare, manuale, prezente în Catalogul Bibliotecii Naţionale, în cadrul tematic larg al italienisticii: publicaţii dedicate limbii, literaturii, artei, istoriei, civilizaţiei şi culturii italiene (în această fază prezentăm integral anii 2020-2013). Proiectul este coordonat de Smaranda Bratu Elian şi Afrodita Carmen Cionchin. La centralizarea datelor contribuie Miruna Dumitru şi Andreea Ungureanu, în cadrul practicii studenţilor de la Universitatea din Bucureşti.



ANTOLOGIE ORIZONTURI POETICE

Florilegiu Paolo Valesio. Un poet plurivalent şi poezia sa vizionară

Cu Paolo Valesio, antologia noastră de poezie italiană în traducere românească ajunge la 69 de poeţi. Născut în 1939 la Bologna, Paolo Valesio este un poet plurivalent al cărui lirism se distinge prin amploarea „topografică” a originii unor poezii ori de-a dreptul a unor întregi volume: aceasta interferează frecvent cu localități italiene, nu doar bologneze, ci și cu cele americane, în care New York-ul ocupă un loc privilegiat, explicabil biografic, dar există și ambianțe cu gust exotic (antica geografie mitico-arheologică mexicană!) și chiar de tip ezoteric. Prezentare şi traducere de George Popescu.



ANCHETĂ EXCLUSIVĂ FEMEIA-ARTIST

Florica Prevenda: „Am încercat să văd pictura din alte perspective”

Continuăm ancheta noastră exclusivă dedicată femeii-artist în România şi Italia printr-o nouă serie de zece interviuri care aprofundează tematica, propunând noi abordări şi perspective curatoriale. Vă prezentăm aici interviul cu Florica Prevenda, unul dintre cei mai inovatori artiști români din sfera picturii contemporane: „Am încercat să văd pictura din alte perspective, să n-o limitez ci să adaug elemente din celelalte discipline”. Interviu realizat de Afrodita Cionchin. Contribuţiile celor 39 de invitate de până acum sunt reunite în secţiunea specială Ancheta exclusivă femeia-artist.



Lia Perjovschi: „Sunt un cetăţean revoltat al acestei planete”

„Mi se potriveşte să spun că sunt un cetăţean revoltat al acestei planete, angajat social şi politic”, afirmă Lia Perjovschi, unul dintre cei mai importanți artiști vizuali din România, fondatoarea și coordonatoarea AAC/CAA (Arhiva de Artă Contemporană/Centrul pentru Analiza Artei), o instituţie informală care a funcţionat sub diverse denumiri începînd din 1985, și a KM (Muzeul Cunoașterii/Knowledge Museum), un proiect interdisciplinar şi educaţional care are la bază cercetarea începută de artistă în 1999 şi care continuă pînă astăzi. Interviu realizat de Afrodita Cionchin.



Maria Rus Bojan:„Pavilionul României, încercare majoră pentru curator”

„Îndrăznesc să spun că Pavilionul României de la Veneția reprezintă o încercare majoră pentru oricine se încumetă să se aventureze într-un astfel de proiect. Mai întâi, pentru că avem de-a face cu un format vetust de reprezentare națională, iar Bienala de la Veneția nu e doar cea mai mare expoziție de artă contemporană din lume, ci este şi o competiție deschisă cu celelalte ţări participante, un soi de Eurovision”. Ne mărturiseşte Maria Rus Bojan, curator şi critic de artă. În 2011, a fost curatorul Pavilionului României la Bienala Internațională de Artă de la Veneţia. Interviu de Afrodita Cionchin.



Daria Ghiu: „Aştept mai multe artiste la Veneţia, în Pavilionul României”

„După 1990, artistele nu sunt neapărat foarte vizibile la Veneția, din păcate. În 2017, deci în urmă cu doar patru ani, curatoarea Magda Radu dă voce unei artiste importante, într-o expoziție solo: Geta Brătescu. E prima oară când vedem o personală în Pavilionul României dedicată unei artiste!.Aștept să văd mult mai multe artiste și curatoare în viitor în Pavilionul României”. Afirmă Daria Ghiu, critic de artă şi curator, care s-a ocupat îndeaproape de istoria Pavilionului României la Bienala de Artă de la Veneția. Interviu de Afrodita Cionchin.



Ioana Ciocan: „În România, potențialul femeilor este nevalorificat”

„În România, potențialul femeilor rămâne nevalorificat din cauza inegalităților de gen care se regăsesc și în prezența expozițională. Acesta este motivul pentru care la Art Safari 2021 vom vedea o expoziție dedicată artistelor în proporție de100%, Seducție și triumf. Femei-artist în România”. O spune Ioana Ciocan, curator independent, director general al Pavilionului de Artă București - Art Safari, cel mai mare eveniment din România dedicat artei, ajuns la cea de a opta ediție care se va desfăşura între 16-26 septembrie 2021. Interviu realizat de Afrodita Cionchin.



Aurora Király: „Cred că în zona artei femeile reprezintă o forță”

„Cred că în zona artei femeile reprezintă o forță. Alegerea subiectelor, îmbinarea laturii emoționale, a vulnerabilității, intuiției, cu violența unor mărturisiri și puterea poveștilor pe care acestea le aduc în spațiul public fac discursul artistelor contemporane memorabil și necesar. Este important să facem vizibile istoriile femeilor și artistelor și să integrăm aceste discursuri pe scena locală și internațională”. Este ceea ce susţine Aurora Király, care sondează domeniul artei contemporane din diverse perspective: ca artistă, curator, manager cultural. Interviu de Afrodita Cionchin.



Ioana Marinescu: „Curatoriatul e un mediu mai dificil pentru femei”

„Lucrez la Galeria H’art de când aveam 19 ani. La început m-am confruntat cu dificultățile specifice vârstei. Aş spune că un anumit tip de idealism m-a făcut să cred că în esență bărbații și femeile au șanse egale să curatorieze expoziții și să scrie despre artă. Un anumit tip de fragilitate personală mă face să cred că e un mediu mai dificil pentru femei. Dar în timp am descoperit că și fragilitatea vine cu un anumit tip de putere și autoritate”. Ne mărturiseşte Ioana Marinescu, istoric de artă, curator şi asistent manager la Galeria H'art. Interviu realizat de Afrodita Cionchin.



Mădălina Mirea: „Adaptabilitatea ca supraviețuire a demersului artistic”

„În cei 20 de ani de când am terminat școala, nu am ratat aproape niciun prilej să constat faptul că modelele teoretice care ne-au fost predate nu mai aveau niciun fel de aplicabilitate în practica artistică, contemporană. Ideile se succed azi cu mare repeziciune, circulă cvasi spontan prin intermediul internetului. Adaptabilitatea mi se pare, azi, o condiție sine qua non a fiecărui demers, fie el teoretic sau de practică artistică”. Afirmă Mădălina Mirea, curator şi muzeograf la Centrul Cultural Palatele Brancovenești de la Mogoșoaia. Interviu realizat de Afrodita Cionchin.



Ana Daniela Sultana: „Femeia-artist, un spectru larg, cu multe nuanțe”

„Mă gândesc la expoziția lay me down across the lines de acum doi ani de la Kunsthalle Bega, o colectivă feministă asumată, în cadrul căreia a expus și artista Hortensia Mi Kafchin, născută Mihuț Boșcu Kafchin. Așadar, însăși noțiunea de femeie-artist presupune un spectru destul de larg, cu multe nuanțe, în timp ce condiția în sine implică într-o oarecare măsură și asumarea unui rol sau a unei identități; iar în această privință, nu consider că ar fi ceva de schimbat”. Remarcă Ana Daniela Sultana-Cipariu, curator şi columnist Agenția de cArte. Interviu realizat de Afrodita Cionchin.



Ioana Iuna Şerban: „Explorez varianta personală de a fi curator”

„Pentru mine, a fi curator e un lucru pe care-l explorez de 5 ani, de când lucrez la MARe, trecând prin cercetare, alcătuirea expozițiilor, relația cu artiștii, înțelegerea scenei de artă românească, articularea ideilor, a conceptelor, a textelor. Curatorierea fiind o instituție încă la început de drum în România, cred că există libertatea (și avantajul) de a te putea juca, de a putea explora varianta personală de a fi curator și de a lucra cu arta”. Ne mărturiseşte Ioana Iuna Şerban, curator asistent la MARe (Muzeul de Artă Recentă). Interviu realizat de Afrodita Cionchin.



ORIZONTURI FILOSOFICE

„Dimensiunea spirituală e reală”. Interviu cu Aldo Natale Terrin

Horia Corneliu Cicortaș ne propune un interviu despre Ioan Petru Culianu, cu Aldo Natale Terrin, fenomenolog al religiilor care l-a cunoscut pe cercetătorul român la Universitatea Catolică din Milano în anul 1976. Despre „omul” Culianu, profesorul Terrin afirmă: „Mi-a părut dintru început a fi o minte lucidă, un cercetător care lucra pe cont propriu, citea extrem de mult, numai că apoi se cam detașa de toți. La acea vreme era un băiat foarte slab, se vedea că îndurase suferințe și era neliniștit. Mă impresiona tocmai neliniștea sa: nu era aproape niciodată senin și «lejer»”.



ÎNTÂLNIRI

Machismul muzicii ușoare italiene. În dialog cu Riccardo Burgazzi

Riccardo Burgazzi este un filolog și acesta este spiritul cu care și-a propus să observe textele cântecelor italiene, evidenţiind mesajele machiste pe care acestea le vehiculează. Așa s-a născut recenta sa carte, Il maschilismo orecchiabile, mezzo secolo di sessismo nella musica italiana (Prospero, 2021), un eseu ironic și profund a cărui lectură ne invită la reflecţie. Despre cum a apărut cartea, dacă piesele sunt sau nu ʽvinovate’, despre stilul prin care a decis să trateze subiectul - ironia este una din trăsăturile cele mai plăcute ale cărții - am discutat cu Riccardo Burgazzi. Interviu de Irina Ţurcanu.



ORIZONTURI DONNA

Mariana Drăgescu, eroina aviației românești

La începutul anului 1940 a fost înființată Escadrila Sanitară, parte a Aviației Sanitare, subordonată Direcției Sanitare din Ministerul Aerului și Marinei. La ideea Marinei Știrbei, câteva doamne unite de marea pasiune pentru zbor au făcut parte din escadrila pilotată doar de femei: Mariana Drăgescu, Nadia Russo, Virginia Thomas, Virginia Duțescu, Smaranda Brăescu. Mariana Drăgescu a fost singura aviatoare care a zburat pe întreaga perioadă în care România a participat la războiul mondial, din 1941 și până în 1945, devenind o legendă a aviației românești. De Cristina Păiuşan-Nuică.



Calypso Botez, povestea unei feministe model

Monica Negru o prezintă pe Calypso Botez, profesoară, scriitoare şi lideră feministă, cu numeroase inițiative și realizări în multe domenii ale vieţii culturale. În anii interbelici, a fost un model de feminism activ, creativ și profesionist. În mass-media circulă încă informaţii incerte privind originea şi anii săi de viaţă, prezentul articol oferind noi date preţioase din arhive. Din Colecţia Stare Civilă de la Serviciul Judeţean al Arhivelor Naţionale Iaşi, rezultă că Tufescu Calipso (numele de familie înainte de căsătoria cu Corneliu Botez) s-a născut la Iaşi, nu la Bacău, la 16 mai 1879, nu în 1880.



ORIZONTURI DE ARTĂ

„Le Signore dell’arte”. Doamnele Artei italiene în expoziţie la Milano

Le Signore dell’Arte. Storie di donne tra ’500 e ’600 (Doamnele Artei. Femeile-pictor între secolele XV-XVI) este titlul grandioasei expoziţii în program până în 25 iulie 2021 la Palazzo Reale din Milano, care aduce în lumina reflectoarelor figurile feminine italiene active ca mari artiste între Baroc și Renaștere. Sunt prezente 34 de artiste și peste 130 de capodopere care evocă nu doar măiestria compozitivă a acestor pictorițe, ci și rolul social pe care l-au avut în vremurile lor, unele afirmându-se la marile curți nobiliare internaționale, altele ca adevărate antreprenoare. De Irina Niculescu.



Emma Anticoli Borza, o artistă legată de România

Emma Anticoli Borza este artistă, autoare şi ilustratoare de cărţi pentru copii. A participat la numeroase expoziţii colective şi de grup în Italia şi peste hotare. Lucrări ale artistei se află în colecţii particulare atât în Italia cât şi în diverse ţări europene. Deşi a locuit pentru scurt timp la Bucureşti, a fost remarcată şi apreciată astfel încât numeroase din lucrările sale au făcut obiectul unor expoziţii la Ambasada Italiei, la Institutul Italian de Cultură Bucureşti şi la Central Cultural din Cluj. Oraşul Bucureşti este inclus încă o dată în proiectele sale din acest an. De Marina Socol.



Lectură vizuală. Expresii plastice liniare și picturale în acuarelă

Dacă până în secolul al XX-lea formarea unui stil personal era un deziderat pentru fiecare artist, acest obiectiv a devenit mai puțin urmărit astăzi, când artiștii caută să experimenteze o varietate de stiluri căutând în primul rând o adecvare a limbajului vizual și a mijloacelor cu care operează pentru a comunica optim mesajul exprimat. Anastasia Stoiciu analizează aici expresiile plastice liniare și picturale care conturează stilul, pornind de la autenticitatea gestului câtorva autori, selectați din arii temporale și curente artistice diferite.



Monumentul de for public şi reprezentarea socială a trecutului

Asimilarea conceptului de memorie colectivă cu cel de reprezentare socială a trecutului a demonstrat faptul că o memorie colectivă poate fi obiectivizată. Monumentul comemorativ este unul din cele mai remarcabile moduri de obiectivare a acestui tip de reprezentare, materializând sfera conștiințelor individuale și imaginile mentale. Prin monument, reprezentarea socială a trecutului este introdusă în spațiul public, intrând în câmpul vizibilului. În acest sens, este interesant de observat tipurile de emoții și imagini pe care o operă le transmite în spațiul public. De David Ciprian Iancu.




ANTOLOGII ORIZONTURI

Antologie de 68 de poeţi italieni în traducere românească

În cadrul revistei noastre vă oferim câteva antologii online pe care le îmbogăţim număr de număr. Prima dintre ele este dedicată poeziei şi cuprinde 68 de poeţi italieni din toate timpurile, începând cu secolul al XIII-lea până în zilele noastre. De la Dante şi Petrarca la Ugo Foscolo şi Leopardi, de la Corrado Govoni, Dino Campana şi Piero Jahier la Salvatore Quasimodo, Sandro Penna, Cesare Pavese, Pier Paolo Pasolini, Edoardo Sanguineti, la poezia feminină reprezentată de Antonia Pozzi, Elsa Morante şi Alda Merini, până la poeţii de astăzi, cu Roberto Deidier, Patrizia Cavalli şi mulţi alţii.



Antologie de 62 de prozatori şi eseişti români inediţi în italiană

Aducem şi în atenţia publicului din România activitatea de promovare constantă a literaturii române în Italia pe care o realizăm în cadrul revistei noastre. Vă prezentăm aici antologia de 62 de prozatori şi eseişti români inediţi sau cu opere inedite în italiană în care am reunit o serie de clasici ai literaturii române precum Costache Negruzzi, Ion Creangă, Ion Minulescu, Lucian Blaga, Camil Petrescu, Matei Călinescu, Liviu Rebreanu etc., şi numeroşi autori contemporani printre care se numără Ana Blandiana, Florina Ilis, Gabriel Liiceanu, Ciprian Măceşaru, Andrei Pleşu.



Antologie de 64 de poeţi români traduşi în italiană

Antologia noastră de 64 de poeţi români traduşi în italiană porneşte de la Anton Pann şi continuă cu Eminescu şi alţi iluştri poeţi precum Lucian Blaga, Alexandru Macedonski, Ion Vinea, Benjamin Fondane, Gherasim Luca, Gellu Naum, Mircea Ivănescu, Ion Vinea, Cezar Ivănescu, Emil Brumaru, Ilarie Voronca, Nichita Stănescu, Marin Sorescu, Octavian Paler, Virgil Mazilescu, Mariana Marin, până în zilele noastre cu Ana Blandiana, Ruxandra Cesereanu, Matei Vişniec şi alţi numeroşi poeţi pe care îi prezentăm pentru prima dată în traducere italiană.



DATABASE ORIZONTURI

Database „Scriitori români în italiană”: 1900-2020

Pentru a oferi imaginea completă a scriitorilor români traduşi şi publicaţi în Italia din 1900 până în prezent, am creat baza de date „Scriitori români în italiană” cu toate titlurile cărţilor apărute din 1903 până în 2020 nu numai în Italia, ci şi în România (inclusiv în ediţii bilingve). Acesteia i se adaugă secţiunea Scriitorii români italofoni, cuprinzând atât Autorii din România cu publicaţii în limba italiană, cât şi Scriitorii migranţi (cei care locuiesc în Italia, scriind şi publicând în limba italiană). Coordonatorii proiectului sunt Afrodita Carmen Cionchin şi Mauro Barindi.



ORIZONTURI NOI SECŢIUNI

Orizonturi de Artă: artişti români şi italieni, faţă în faţă

Ampla secţiune Orizonturi de Artă prezintă, în paralel cu ediţia italiană Orizzonti d'Arte, o întâlnire ideală între artiştii români şi italieni din diferite epoci, cu o atenţie deosebită către prezent: artişti, expoziţii, festivaluri de artă contemporană din România şi Italia, cu prezentări însoţite de bogate galerii de imagini. Am inaugurat, de asemenea, o serie de Galerii tematice dedicate artei italiene şi româneşti, în ideea de a le prezenta frumuseţile publicului nostru din ambele ţări, aşa cum este Galeria „Le acquaiole” din pictura italiană versus „Ţărăncile cu ulcior” din pictura românească.



Orizonturi Donna se deschide spre alte culturi

Orizonturi Donna, coordonată de Afrodita Carmen Cionchin, se deschide spre tematica feminină din diferite culturi. Invităm colegii italienişti, românişti şi specialişti în alte culturi să ne aducă propuneri de articole privind figura feminină în nenumăratele sale ipostaze: în literatură, artă, ştiinţă etc. O direcţie de interes rămâne cea a scriitoarelor migrante din Italia, pe care le-am prezentat în ambele ediţii lingvistice. Am prezentat deopotrivă personalităţi de marcă italiene, precum Sibilla Aleramo, o legendă a feminismului italian, ori Matilde Serao, prima femeie din Italia care a fondat un ziar.



Cinema Orizonturi, o privire spre cinematografia românească şi italiană

Cinema Orizonturi oferă o privire asupra actualei cinematografii româneşti şi italiene, cu reprezentanţii lor şi evenimentele cele mai importante, precum Gala Premiilor Gopo, Gala Premiilor UCIN (Uniunea Cineaștilor din România) şi Gala Premiilor UNITER (Uniunea Teatrală din România), pe de o parte, sau Festivalul de Film al Bienalei de la Veneția şi Festivalul de Film Românesc ProCult de la Roma, pe de altă parte. În 2020, anul care a marcat centenarul naşterii lui Federico Fellini, am dedicat celebrului regizor italian un special număr monografic.



BIBLIOTECA ORIZONTURI

Noi semnalări în Biblioteca Orizonturi, cu lucrări edite şi inedite

Vă invităm să descoperiţi noutăţile pe care vi le aducem în Biblioteca Orizonturi în care reunim atât opere edite (volume în format pdf integral sau parţial, precum şi articole individuale), cât şi extrase inedite din opere italiene în traducere românească - proză, eseistică, poezie, pe care le publicăm în mod constant în paginile revistei noastre. Pentru îmbogăţirea secţiunii operelor edite, adresăm o călduroasă invitaţie editorilor şi operatorilor culturali să îşi aducă propria contribuţie la biblioteca noastră, pe care o punem la dispoziţia tuturor celor interesaţi, permanent consultabilă online.



Biblioteca de Artă: colecţia „Academica” de la Editura Eurostampa

Prin colaborarea Editurii Eurostampa din Timişoara, în Biblioteca Orizonturi de Artă publicăm integral, în format pdf, volumele de specialitate din colecţia „Academica” coordonată de prof. Daniela Constantin. Iată câteva titluri: Arhetipul sferă-vortex. Influenţe asupra culturilor umane. Vibraţie - formă - symbol de Gabriel Kelemen, Desacralizarea artei şi secularizarea culturii morale de Iuliu Bălău, Pseudosemnificare şi hipersemnificare în arta românească după 1990 de Maria Orosan-Telea, Sincretism vizual şi sonor în ritmurile arhitecturale de Andrei Racolţa. Lectură plăcută!



„Biblioteca Orizonturi Istorie”: invitaţie pentru secţiunea de specialitate

În noua secţiune Istorie din „Biblioteca Orizonturi” publicăm integral, în format pdf, cărţi, cataloage şi articole de specialitate dedicate legăturilor şi interferenţelor italo-române de-a lungul istoriei până în contemporaneitate. Această secţiune cuprinde publicaţii atât în limba română, cât şi în limba engleză, în vreme ce publicaţiile în limba italiană le reunim în secţiunea Biblioteca Orizzonti Storia. Adresăm o călduroasă invitaţie colegilor istorici să îşi aducă propria contribuţie la biblioteca noastră, pe care o punem la dispoziţia tuturor celor interesaţi, permanent consultabilă online.



Revistă online editată de
Asociaţia Orizonturi Culturale Italo-Române.

Promovează dialogul intercultural,
cu un interes predilect
pentru traducerea literară
ca operă de mediere.









PARTENERI INSTITUŢIONALI











PARTENERI SUSȚINĂTORI




COPYRIGHT


Toate textele de pe acest site
sunt protejate
de dreptul de autor.
Este interzisă preluarea
şi reproducerea acestora,
chiar parţială şi cu orice mijloc, fără acordul editorului.