NR. 12/2021 - ACTUALIZARE CONSTANTĂ, URMĂRIŢI-NE!


OMAGIU LUI NORMAN MANEA

„Mă definesc tot mai mult ca un exilat, fără localizări suplimentare”

Norman Manea este scriitorul româno-american cu cea mai mare notorietate și, totodată, unul dintre cei mai traduși și mai cunoscuți autori români la nivel mondial. Emigrat la sfârșitul anilor ’80 în SUA, el a continuat să scrie în limba română, semnând mai multe volume de proză scurtă și eseuri, apărute în 30 de limbi. Plecând de la evenimentul special care i-a fost dedicat în 5 noiembrie 2021 de Institutul Cultural Român din New York și Ambasada României în SUA, pentru a-i celebra lunga carieră de scriitor și intelectual, publicăm un interviu exclusiv realizat de Daciana Branea.




ANIVERSARE NICOLAE IORGA

Scrisori inedite trimise de regina Maria lui Nicolae Iorga

În acest articol ce anunță o expoziție aniversară Nicolae Iorga – 150 de ani de la naștere, care va fi organizată la Muzeul Național de Istorie a României spre sfârșitul lunii decembrie 2021, Cristina Păiuşan-Nuică ne împărtăşeşte câteva dintre scrisorile trimise de regina Maria lui Nicolae Iorga, primul istoric român ale cărui cărţi au intrat în marile biblioteci ale lumii. Aceste scrisori inedite au fost puse la dispoziția muzeului printr-un act de generozitate al profesorul universitar dr. Andrei Pippidi, nepotul lui Nicolae Iorga și păstrător al unui tezaur documentar inestimabil.




ÎNTÂLNIRI

Radu Paraschivescu, „Acul de aur și ochii Glorianei”: o istorie italiană

E o aventură cea a fraților Durante şi Cesare Scacchi, o aventură care pornește de la Preci, ajunge la Roma și apoi la Londra. Este vorba despre doi măcelari cărora, pe la 1600, papa le cere să se folosească de cuțit nu pentru a omorî animalele, ci pentru a vindeca oamenii. Așa se naște povestea celor doi chirurgi. Despre ce se ascunde în spatele romanului Acul de aur și ochii Glorianei, despre alegerea de a ambienta romanul în Italia și la Londra, despre greutățile întâmpinate în recuperarea documentelor vremii, am discutat cu Radu Paraschivescu. Interviu de Irina Ţurcanu.




ORIZONTURI DONNA

Haricléea Darclée, măiastra pasăre de basm

În acest număr, Monica Negru prezintă o altă personalitate feminină, Hariclée Darclée, născută Haricléea Haricli (1860-1939). Un mare talent, o voce de o rară calitate, cu o întindere de la registrul de contralto la cel de soprană, un fizic plăcut, o inteligenţă şi cultură generală şi muzicală, artista a cunoscut gloria pe marile scene ale lumii. Articolul aduce o serie de documente preţioase din fondul familial Haricléea Darclée de la Arhivele Naţionale, care cuprinde sute de scrisori, acte biografice, de familie şi material documentar (articole, conferinţe, versuri) privind activitatea cântăreţei.




ORIZONTURI FILOSOFICE

Treizeci și una de convorbiri cu Emil Cioran

De mai mulți ani, în Italia are loc o interesantă Cioran-renaissance, reflectată mai ales de publicarea de texte inedite, scrisori și interviuri ale lui Emil Cioran. Un moment important în această serie de inițiative îl reprezintă volumul de interviuri Ultimatum all’esistenza. Conversazioni e interviste (1949-1994), editat de Antonio Di Gennaro și publicat în toamna anului 2020 la editura La Scuola di Pitagora din Napoli. În articolul său, Horia Corneliu Cicortaș se oprește asupra contextului în care apar aceste convorbiri și a importanței ediției italiene.




700 VIVA DANTE

Îngeri contemplativi în „Paradisul” dantesc

În spaţiul special Dante 700 am adus pe parcursul lui 2021 contribuţia revistei noastre la evenimentul anului în Italia. Încheiem seria cu tema îngerilor contemplativi în Paradisul dantesc. Cântul al XXVIII-lea din Paradisul se deschide cu o imagine impresionantă, care descrie planul cel mai înalt al universului imaginat de Dante: Empireul. Călătorul Dante, ajuns în Cerul Cristalin, vede reflectate în privirea Beatricei cele nouă cete de îngeri, dispuse în cercuri concentrice, rotindu-se fără încetare în jurul punctului divin ce iradiază o lumină orbitoare. De Dana Barangea.



Galeria de artă „Dante 700” a revistei noastre

Dante a reprezentat o sursă de inspiraţie pentru artiştii din toate timpurile. Vă propunem astfel o galerie specială cu operele pe care prietenii artişti din România le-au dedicat inegalabilului autor al Divinei Comedii, împărtăşindu-ne propriile lor interpretări în cele mai diverse stiluri şi tehnici. Am reunit, aşadar, lucrări de pictură, desen, grafică, gravură şi sculptură semnate de artiştii: Gabriela Diana Bohnstedt Gavrilaș, Dan Neamu, Bogdan Nueleanu, Marina Socol, Anastasia Stoiciu şi Marius Vesa. Galeria Dante în arta contemporană este realizată de Afrodita Cionchin.




BIBLIOTECA ORIZONTURI INEDITE

160 de ani de la nașterea lui Italo Svevo. Povestiri inedite în română (VI)

În decembrie se împlinesc 160 de ani de la nașterea lui Italo Svevo, scriitorul care a înscris romanul italian în seria marilor înnoiri europene de la începutul secolului XX, cele aduse de Proust, Kafka, Joyce, Musil. De-a lungul vremii romanele lui Svevo au fost publicate în românește, republicate și reeditate periodic. În 2021, Editura Humanitas fiction a oferit cititorilor prima culegere amplă din povestirile lui Svevo, Viitorul amintirilor. Proză scurtă, traducere de Mihai Banciu. În revista noastră publicăm a şasea povestire, intitulată Vin de soi, necuprinsă în această culegere.




SERIA CLAUDIU ISOPESCU

Inaugurarea primului curs de română de la Universitatea „La Sapienza”

Deschidem în acest număr seria de articole semnate de Nicoleta Silvia Ioana şi dedicate personalităţii lui Claudiu Isopescu (1894-1956), aproape uitat azi, sau niciodată cunoscut suficient de conaţionali săi. Demersul nostru evidenţiază importanţa contribuţiei intelectualului bucovinean la lărgirea sferei relaţiilor culturale italo-române. În 15 decembrie 1926, profesorul Claudiu Isopescu, în baza adresei nr. 5865/926, a ținut primul curs de limbă şi literatura română cu titlul La Poesia popolare romena, în faţa unui auditoriu numeros în cadrul Universităţii „La Sapienza” din Roma.




GALERIA ORIZONTURI

Sebastian Alexa, „Timişoara în acuarelă”. Galerie online

În acest număr, revista noastră inaugurează o galerie online sub titlul Timişoara în acuarelă, pornind de la expoziţia semnată de Sebastian Alexa, care a avut loc în perioada 18 noiembrie - 27 noiembrie 2021 la Galeria „Armonii Cromatice” din oraşul de pe Bega. Artistul are la activ numeroase expoziţii, personale şi de grup, atât în ţară cât şi în străinătate. Despre pasiunea sa pentru acuarelă, despre amplul proiect in progress dedicat Timişoarei, ca şi despre comunicarea cu publicul căruia i se adresează prin lucrările sale, în interviul realizat de Afrodita Cionchin.




ORIZONTURI DE ARTĂ

Povestea Ieslei și Nașterea lui Iisus în pictura italiană

Ca dar de sărbători din partea doamnei prof. Otilia Doroteea Borcia şi a redacţiei noastre, vă oferim o splendidă incursiune în arta de construire a Ieslei, care a fascinat sculptorii, pictorii și arhitecții, îmbogățind-o de-a lungul secolelor şi făcând-o cunoscută în întreaga lume. Ieslea reprezintă scena Nașterii lui Iisus, realizată cu statuete lucrate în diverse materiale inserate într-un cadru de tip naturalist. În Italia, tradiția Ieslei (il Presepe) datează din vremea Sfântului Francisc de la Assisi, căruia îi datorăm prima reprezentare vie a Nașterii Domnului, la Greccio, în 1223.



„Metamorfosi. Itineraria Picta”: artista Luminiţa Ţăranu la Veneţia

Luminiţa Ţăranu, stabilită în Italia în 1987, una dintre puținii artiști români deplin afirmați în Peninsulă, revine pe simeze cu o nouă expoziție personală intitulată Metamorfosi - Itineraria Picta. Fregio - Project room / Metamorfoze - Itineraria Picta. Friză - Project room, deschisă publicului la Galeriile Institutului Român de Cultură și Cercetare Umanistică de la Veneția, din 30 noiembrie până în 14 decembrie 2021. Artista ne prezintă conceptul expoziţional în contextul mai larg al cercetărilor sale de-a lungul timpului şi al tehnicii picturale proprii pe care a creat-o pornind de la serigrafie.



Miki Velciov, Land Art și intervenții în peisaj

Lucrările lui Miki Velciov realizate în natură variază între diferite modalități tehnice descrise generic prin termeni precum Land Art, intervenții în peisaj, lucrări site-specific, instalații în natură. Practica sa se înscrie într-un lung parcurs al istoriei neo avangardelor artistice din anii ’60-’70, perioadă în care reconsiderarea naturii ca loc privilegiat pentru generarea unor lucrări care să vorbească despre relația speciei umane cu planeta pe care o populează, devine o preocupare evidentă pentru mulți artiști. Prezentare de Maria Orosan-Telea, cu o bogată galerie de lucrări.




TEXTE DE(SPRE) EXPOZIȚII

Arta eco și supereroii din expozițiile anului 2021

Fiind sfârșit de an și, mai mult, finalul celui de-al doilea an marcat de pandemie, Ana Sultana Cipariu ne propune o imagine retrospectivă asupra a ceea ce s-a schimbat în acest răstimp. În ceea ce privește domeniul cultural, la momentul de față, componenta digitală a proiectelor și programelor din întreaga lume a devenit indispensabilă, iar modul nostru de a interacționa este cu totul diferit, chiar dacă au existat și perioade în care accesul în spațiul fizic al sălii de teatru sau de cinema, al muzeului sau galeriei de artă a fost posibil. Din rubrica Texte de(spre) expoziţii.




ORIZONTURI DE POEZIE

În traducere, poemul „Berenice și cosița ei de stele” de Angelo Manitta

Poet, prozator, critic literar, editor, traducător, președinte al Academiei Internaționale Il Convivio și fondator al revistei cu același nume, mentor al mai multor proiecte culturale de rezonanță internațională, Angelo Manitta a contribuit, de-a lungul timpului, în mod notabil, la lărgirea orizonturilor culturale italo-române, manifestând implicit o mare deschidere față de promovarea dialogului intercultural. Din această perspectivă, Klaudia Muntean prezintă poemul Berenice și cosița ei de stele (cântul 79 al volumului Big Bang) tradus în limba română de Iulia Zenovia Rolle.




PREMIERĂ ORIZONTURI

Premieră absolută: toţi autorii italieni publicaţi în România 2011-2021

Oferim, în premieră absolută, o privire de ansamblu asupra autorilor italieni publicaţi în România, în baza de date Italienistica Traduceri cu toate titlurile din Catalogul Bibliotecii Naţionale, din diferite domenii, literatură, filosofie, economie etc. Prezentăm integral 10 ani: 2020 - 88 titluri, 2019 - 103 titluri, 2018 - 87 titluri, 2017 - 65 titluri, 2016 - 55 titluri, 2015 - 55 titluri, 2014 - 76 titluri, 2013 - 63 titluri, 2012 - 47 titluri, 2011 - 65 titluri. Proiect creat de Afrodita Cionchin, la care contribuie Miruna Dumitru şi Andreea Ungureanu, coordonate de prof. Smaranda Elian de la Universitatea Bucureşti.



Premieră absolută: database cu toate lucrările de italienistică 2011-2021

Baza de date Italienistica studii reuneşte pentru prima dată în România toate titlurile de cărţi de autor, volume colective, antologii, dicţionare, manuale, prezente în Catalogul Bibliotecii Naţionale, în cadrul tematic larg al italienisticii: publicaţii dedicate limbii, literaturii, artei, istoriei, civilizaţiei şi culturii italiene. În această fază prezentăm integral 10 ani, 2020-2011. Proiectul este coordonat de Smaranda Bratu Elian şi Afrodita Carmen Cionchin. La centralizarea datelor contribuie Miruna Dumitru şi Andreea Ungureanu, în cadrul practicii studenţilor de la Universitatea din Bucureşti.



700 VIVA DANTE

Dante 700 între România şi Italia

Dante 700 este spaţiul special dedicat „Poetului Suprem”, care marchează contribuţia revistei noastre la evenimentul anului în Italia. Reunim aici atât intervenţiilor dantiştilor italieni, precum Mirko Volpi de la Universitatea din Pavia, cât şi cele ale specialiştilor din România. Eleonora Cărcăleanu prezintă variantele românești ale Infernului. Apoi, un grupaj de sonete celebre tălmăcite de italienistul Ion Istrate. În avanpremieră românească, lectura lui Galilei la Infernul lui Dante şi un fragment din Dante. Romanul vieţii de Marco Santagata, ambele traduse de Smaranda Bratu Elian.



ANTOLOGII ORIZONTURI

Antologie de 68 de poeţi italieni în traducere românească

În cadrul revistei noastre vă oferim câteva antologii online pe care le îmbogăţim număr de număr. Prima dintre ele este dedicată poeziei şi cuprinde 68 de poeţi italieni din toate timpurile, începând cu secolul al XIII-lea până în zilele noastre. De la Dante şi Petrarca la Ugo Foscolo şi Leopardi, de la Corrado Govoni, Dino Campana şi Piero Jahier la Salvatore Quasimodo, Sandro Penna, Cesare Pavese, Pier Paolo Pasolini, Edoardo Sanguineti, la poezia feminină reprezentată de Antonia Pozzi, Elsa Morante şi Alda Merini, până la poeţii de astăzi, cu Roberto Deidier, Patrizia Cavalli şi mulţi alţii.



Antologie de 62 de prozatori şi eseişti români inediţi în italiană

Aducem şi în atenţia publicului din România activitatea de promovare constantă a literaturii române în Italia pe care o realizăm în cadrul revistei noastre. Vă prezentăm aici antologia de 62 de prozatori şi eseişti români inediţi sau cu opere inedite în italiană în care am reunit o serie de clasici ai literaturii române precum Costache Negruzzi, Ion Creangă, Ion Minulescu, Lucian Blaga, Camil Petrescu, Matei Călinescu, Liviu Rebreanu etc., şi numeroşi autori contemporani printre care se numără Ana Blandiana, Florina Ilis, Gabriel Liiceanu, Ciprian Măceşaru, Andrei Pleşu.



Antologie de 64 de poeţi români traduşi în italiană

Antologia noastră de 64 de poeţi români traduşi în italiană porneşte de la Anton Pann şi continuă cu Eminescu şi alţi iluştri poeţi precum Lucian Blaga, Alexandru Macedonski, Ion Vinea, Benjamin Fondane, Gherasim Luca, Gellu Naum, Mircea Ivănescu, Ion Vinea, Cezar Ivănescu, Emil Brumaru, Ilarie Voronca, Nichita Stănescu, Marin Sorescu, Octavian Paler, Virgil Mazilescu, Mariana Marin, până în zilele noastre cu Ana Blandiana, Ruxandra Cesereanu, Matei Vişniec şi alţi numeroşi poeţi pe care îi prezentăm pentru prima dată în traducere italiană.



DATABASE ORIZONTURI

Database „Scriitori români în italiană”: 1900-2021

Pentru a oferi imaginea completă a scriitorilor români traduşi şi publicaţi în Italia din 1900 până în prezent, am creat baza de date „Scriitori români în italiană” cu toate titlurile cărţilor apărute din 1903 până în 2020 nu numai în Italia, ci şi în România (inclusiv în ediţii bilingve). Acesteia i se adaugă secţiunea Scriitorii români italofoni, cuprinzând atât Autorii din România cu publicaţii în limba italiană, cât şi Scriitorii migranţi (cei care locuiesc în Italia, scriind şi publicând în limba italiană). Coordonatorii proiectului sunt Afrodita Carmen Cionchin şi Mauro Barindi.



ORIZONTURI SECŢIUNI

Orizonturi de Artă: artişti români şi italieni, faţă în faţă

Ampla secţiune Orizonturi de Artă prezintă, în paralel cu ediţia italiană Orizzonti d'Arte, o întâlnire ideală între artiştii români şi italieni din diferite epoci, cu o atenţie deosebită către prezent: artişti, expoziţii, festivaluri de artă contemporană din România şi Italia, cu prezentări însoţite de bogate galerii de imagini. Am inaugurat, de asemenea, o serie de Galerii tematice dedicate artei italiene şi româneşti, în ideea de a le prezenta frumuseţile publicului nostru din ambele ţări, aşa cum este Galeria „Le acquaiole” din pictura italiană versus „Ţărăncile cu ulcior” din pictura românească.



Orizonturi Donna se deschide spre alte culturi

Orizonturi Donna, coordonată de Afrodita Carmen Cionchin, se deschide spre tematica feminină din diferite culturi. Invităm colegii italienişti, românişti şi specialişti în alte culturi să ne aducă propuneri de articole privind figura feminină în nenumăratele sale ipostaze: în literatură, artă, ştiinţă etc. O direcţie de interes rămâne cea a scriitoarelor migrante din Italia, pe care le-am prezentat în ambele ediţii lingvistice. Am prezentat deopotrivă personalităţi de marcă italiene, precum Sibilla Aleramo, o legendă a feminismului italian, ori Matilde Serao, prima femeie din Italia care a fondat un ziar.



Orizonturi Artele Spectacolului între România şi Italia

Această secţiune oferă o privire de actualitate asupra artelor spectacolului între România şi Italia, de la teatru la arta cinematografică, dans şi artele media, urmărind evenimentele de anvergură precum Gala Premiilor Gopo, Gala Premiilor UCIN (Uniunea Cineaștilor din România) şi Gala Premiilor UNITER (Uniunea Teatrală din România), pe de o parte, sau Festivalul de Film al Bienalei de la Veneția şi Festivalul de Film Românesc ProCult de la Roma, pe de altă parte. În 2020, Anul Federico Fellini, am dedicat celebrului regizor italian un număr monografic.



BIBLIOTECA ORIZONTURI

Noi semnalări în Biblioteca Orizonturi, cu lucrări edite şi inedite

Vă invităm să descoperiţi noutăţile pe care vi le aducem în Biblioteca Orizonturi în care reunim atât opere edite (volume în format pdf integral sau parţial, precum şi articole individuale), cât şi extrase inedite din opere italiene în traducere românească - proză, eseistică, poezie, pe care le publicăm în mod constant în paginile revistei noastre. Pentru îmbogăţirea secţiunii operelor edite, adresăm o călduroasă invitaţie editorilor şi operatorilor culturali să îşi aducă propria contribuţie la biblioteca noastră, pe care o punem la dispoziţia tuturor celor interesaţi, permanent consultabilă online.



Biblioteca de Artă: colecţia „Academica” de la Editura Eurostampa

Prin colaborarea Editurii Eurostampa din Timişoara, în Biblioteca Orizonturi de Artă publicăm integral, în format pdf, volumele de specialitate din colecţia „Academica” coordonată de prof. Daniela Constantin. Iată câteva titluri: Arhetipul sferă-vortex. Influenţe asupra culturilor umane. Vibraţie - formă - symbol de Gabriel Kelemen, Desacralizarea artei şi secularizarea culturii morale de Iuliu Bălău, Pseudosemnificare şi hipersemnificare în arta românească după 1990 de Maria Orosan-Telea, Sincretism vizual şi sonor în ritmurile arhitecturale de Andrei Racolţa. Lectură plăcută!



„Biblioteca Orizonturi Istorie”: invitaţie pentru secţiunea de specialitate

În noua secţiune Istorie din „Biblioteca Orizonturi” publicăm integral, în format pdf, cărţi, cataloage şi articole de specialitate dedicate legăturilor şi interferenţelor italo-române de-a lungul istoriei până în contemporaneitate. Această secţiune cuprinde publicaţii atât în limba română, cât şi în limba engleză, în vreme ce publicaţiile în limba italiană le reunim în secţiunea Biblioteca Orizzonti Storia. Adresăm o călduroasă invitaţie colegilor istorici să îşi aducă propria contribuţie la biblioteca noastră, pe care o punem la dispoziţia tuturor celor interesaţi, permanent consultabilă online.



Revistă online editată de
Asociaţia Orizonturi Culturale Italo-Române.

Promovează dialogul intercultural,
cu un interes predilect
pentru traducerea literară
ca operă de mediere.









PARTENERI INSTITUŢIONALI











PARTENERI SUSȚINĂTORI




COPYRIGHT


Toate textele de pe acest site
sunt protejate
de dreptul de autor.
Este interzisă preluarea
şi reproducerea acestora,
chiar parţială şi cu orice mijloc, fără acordul editorului.