NR. 3 MARTIE 2021 - ACTUALIZARE CONSTANTĂ, URMĂRIŢI-NE!

EDIŢIE SPECIALĂ LA FEMININ

Galerie „Femeie citind” în pictura românească şi italiană

În martie dedicăm cititoarelor noastre o ediţie specială la feminin, pornind de la bogata Galerie tematică „Femeie citind” în pictura românească, respectiv „La lettrice” în pictura italiană, cuprinzând în total 60 de lucrări. „Femeia citind” este reprezentată de nume de marcă, de la Nicolae Grigorescu, Theodor Pallady, Ipolit Strâmbu, la Alexandru Ciucurencu, Corneliu Baba şi Gheorghe Vânătoru. „La lettrice” este reprezentată de exponenţii diferitelor curente artistice italiene, de la Macchiaioli la Scapigliatura şi futurism. Galerie realizată de Afrodita Carmen Cionchin.



Mărțișorul între sacru și profan

Ce se ascunde în spatele obiectului mic ce se dăruiește și se poartă la început de martie ca simbol al primăverii, al admirației, prieteniei sau iubirii? Conform studiilor etnografice, Mărțișorul este legat de tradițiile Anului Nou, sărbătorit până la începutul secolului al XVII-lea la 1 martie, ca formă primitivă de celebrare a anului agrar, corelat și cu Dochia, personaj mitologic: „Dochia e cea dintâi zi de primăvară. În ziua de Dochia se face mărţişor: un fir de matasă sau lână roşă, împletucit cu alt fir alb, care apoi se pune la gât, pentru ca purtătoarea să fie rumenă şi albă peste an”. De Lucia Ileana Pop.



Ziua mamei, inițiativa Societății Ortodoxe Naționale a Femeilor Române

Societatea Ortodoxă Naţională a Femeilor Române (SONFR) a fost o asociație culturală, întemeiată în mai 1910 de femei educate și active, care a funcționat în anii interbelici în București și în alte numeroase localități din toată România. Una din numeroasele inițiative ale SONFR a fost organizarea sărbătoririi Zilei Mamei, pentru prima dată în ţara noastră în anul 1928. Astfel, la 27 mai 1928, la Ateneul Român, membrele SONFR, în prezenţa Principesei-Mamă Elena, au organizat prima serbare închinată mamei. De Monica Negru.



DIALOG LA FEMININ

Scris și făcut. În dialog cu Florina Jinga

Cartea Drumurile care duc acasă de Florina Jinga, cu ilustraţiile artistei Gabriela Damșe, reprezintă o provocare și o cale de cunoaștere pentru cei mici și cei mari. Subiectul este inspirat dintr-o întâmplare adevărată: în anii 1946-1947, mulți bucovineni au plecat spre Banat, Crișana, Dobrogea, din pricina lipsurilor și a foametei, în timpul secetei din Bucovina care s-a suprapus peste o perioadă de restricții impuse de comuniști. Un interviu realizat de Andreea Foanene cu Florina Jinga, profesoară, mamă, pasionată de educație elegantă, deschisă, evolutivă.



Sandra Bazavan: „Fotografia, copilul obraznic între ceilalți frați”

„Întotdeauna am considerat fotografia ca fiind copilul obraznic între ceilalți frați. Pictura i-a tras bobârnace, spunându-i că nu-i măreață, că nu-i muncită, că-i o copie palidă a realității și că nu-i nimic grozav în asta. Cinematografia s-a cocoțat și ea în straiele audio-vizuale, uitându-se cu ironie la butonul care surprinde un SINGUR moment și nu 24 de momente pe secundă". Despre fotografie şi provocările între creaţie şi noile tehnologii, ca şi despre realitatea artistică timişoreană discutăm cu Sandra Bazavan, artist vizual şi colaboratoare a revistei noastre. De Afrodita Carmen Cionchin.



PORTRETE FEMININE

Activitatea filantropică a Doamnei Elena Cuza

Elena Rosetti s-a născut la 17 iunie 1825, la Iaşi. S-a căsătorit cu Alexandru Ioan Cuza în ziua de 30 aprilie 1844 la Iaşi, iar după dubla alegere a soţului său, ca domn al Moldovei şi al Ţării Româneşti, la 5 şi 24 ianuarie 1859, au început zilele vieţii de Înaltă Doamnă. Pentru că din „meseria” de Doamnă a ţării făcea parte şi activitatea de binefacere şi caritate, de numele Elenei Cuza se leagă înfiinţarea Azilului „Elena Doamna”, prima instituţie de binefacere şi ocrotire a copiilor orfani, ale cărei începuturi fuseseră iniţiate de dr. Carol Davila. De Şefania Dinu.



Eliza Brătianu, o pasionată a grădinilor

Delia Bălăican ne aduce în atenţie un tablou italian din stațiunea Montecatini Terme, în regiunea Toscana, surprins în primăvara anului 1930 de către Eliza Brătianu, într-o scrisoare în franceză trimisă cumnatei sale, Sabina Cantacuzino. Ineditul document, aflat în patrimoniul Bibliotecii Academiei Române, consemnează una din scurtele perioade de armonie ale relației celor două importante și voluntare femei văduve ambele, la acea dată, care se aflaseră toată viața lor în preajma marii politici a țării. Liantul corespondenței îl reprezintă pasiunea comună pentru grădini.



Educatoarea poporului și o scriitoare nemuritoare: Maica Smara

Smaranda Gheorghiu (cunoscută și sub pseudonimul literar Smara - Maica Smara) a fost o personalitate complexă și o publicistă de renume, desfășurând o activitate laborioasă în plan educațional și cultural, militând pentru drepturile femeii în societate, numele ei devenind cunoscut tuturor românilor. A dovedit multiple abilități în diverse domenii, având preocupări în sculptură, pictură, teatru, operă, expoziții, monumente istorice. Smaranda Gheorghiu este una dintre primele femei jurnaliste din România care fondează, în anul 1893, revista „Altițe și bibiluri”. De Sanda Safta.



IPOSTAZELE FEMININULUI

Instrument, inamic, tentație, im-perfecțiune: declinări ale femininului

Irina Francesconi Ţurcanu alege patru cuvinte, patru simboluri - instrument, inamic, tentaţie, im-perfecțiune - patru perspective distincte printre altele posibile, prin care privește universul feminin. Analiza porneşte de la fraza nominală pe care au inventat-o ziariștii şi au preluat-o apoi scriitorii din toată lumea pentru a crea un nou spațiu, o nouă narațiune. Se evidenţiază astfel ideea că este necesară o gramatică curajoasă și epurată de imagini şi simboluri eronate. O invitație, aşadar, la a creiona „noi geografii identitare” imaginative și reale.



„Povestea Mirelei” prin condeiul unui scriitor italian, Armando Santarelli

„Să probezi ca pe o cămașă sufletul unei femei străine ajunse pe tărâmurile tale este o adevărată provocare”. Noua carte a scriitorului italian Armando Santarelli este romanul Povestea Mirelei (Ed. Şcoala Ardeleană, Cluj-Napoca, 2020, traducere de Adina Teodorescu). Personajul central, poreclit Bocceluţa, este o badantă, una dintre sutele de mii realmente aflate „în linia întâi” în Italia, căreia scriitorul îi urmărește parcursul și evoluția, exprimând în acest fel un magnific și sincer omagiu adus femeii, femeii badante, românilor și României. De Valeriu Barbu.



ORIZONTURI POETICE

Alda Merini, o viață dedicată poeziei

„Cerul poeziei nu se oprește, chiar dacă persoana fizică este absentă, uitată în alte locuri.” Cu această frază se deschide volumul Fogli bianchi (1987) al poetei milaneze, frază emblematică pentru destinul ei poetic și uman. Publicăm o selecție de versuri care oferă cititorului român posibilitatea de a-și forma o imagine de ansamblu asupra poeziei Aldei Merini, urmărindu-i câteva dintre trăsăturile dominante: tema ospiciului suprapusă peste narațiunea biblică, boala și experiența recluziunii, accentele impulsive și cele epifanice, erosul care irumpe din suferință. Traducere de Dana Barangea.




ANTOLOGII ORIZONTURI

Antologie de 67 de poeţi italieni în traducere românească

Pentru aniversarea primului deceniu al revistei noastre am pregătit câteva antologii speciale. Prima dintre ele este dedicată poeziei şi cuprinde 66 de poeţi italieni din toate timpurile, începând cu secolul al XIII-lea până în zilele noastre. De la Dante şi Petrarca la Ugo Foscolo şi Leopardi, de la Corrado Govoni, Dino Campana şi Piero Jahier la Salvatore Quasimodo, Sandro Penna, Cesare Pavese, Pier Paolo Pasolini, Edoardo Sanguineti, la poezia feminină reprezentată de Antonia Pozzi, Elsa Morante şi Alda Merini, până la poeţii de astăzi, cu Roberto Deidier, Patrizia Cavalli şi mulţi alţii.



Antologie de 62 de prozatori şi eseişti români inediţi în italiană

Aducem şi în atenţia publicului din România activitatea de promovare constantă a literaturii române în Italia pe care o realizăm în cadrul revistei noastre. Vă prezentăm aici antologia de 61 de prozatori şi eseişti români inediţi sau cu opere inedite în italiană în care am reunit o serie de clasici ai literaturii române precum Costache Negruzzi, Ion Creangă, Ion Minulescu, Lucian Blaga, Camil Petrescu, Matei Călinescu, Liviu Rebreanu etc., şi numeroşi autori contemporani printre care se numără Ana Blandiana, Florina Ilis, Gabriel Liiceanu, Ciprian Măceşaru, Andrei Pleşu.



Antologie de 62 de poeţi români traduşi în italiană

Antologia noastră de 61 de poeţi români traduşi în italiană porneşte de la Anton Pann şi continuă cu Eminescu şi alţi iluştri poeţi precum Lucian Blaga, Alexandru Macedonski, Ion Vinea, Benjamin Fondane, Gherasim Luca, Gellu Naum, Mircea Ivănescu, Ion Vinea, Cezar Ivănescu, Emil Brumaru, Ilarie Voronca, Nichita Stănescu, Marin Sorescu, Octavian Paler, Virgil Mazilescu, Mariana Marin, până în zilele noastre cu Ana Blandiana, Ruxandra Cesereanu, Matei Vişniec şi alţi numeroşi poeţi pe care îi prezentăm pentru prima dată în traducere italiană.



DATABASE ORIZONTURI

Premieră absolută: database cu toţi autorii italieni publicaţi în România

Revista noastră oferă, în premieră absolută, o privire de ansamblu asupra autorilor italieni traduşi şi publicaţi în România, în baza de date Italienistica Traduceri cu toate titlurile din Catalogul Bibliotecii Naţionale din diferite domenii, literatură, filosofie, economie etc. Prezentăm integral anii 2019 - 103 titluri, 2018 - 87 de titluri, 2017 - 65 de titluri. Până în septembrie 2020 avem 71 de titluri. Un proiect de mare amploare, creat de Afrodita Carmen Cionchin, la care contribuie Miruna Dumitru şi Andreea Ungureanu, coordonate de prof. Smaranda Bratu Elian de la Universitatea din Bucureşti.



Database cu toate studiile de italienistică publicate în România

Baza de date Italienistica studii reuneşte pentru prima dată în România toate titlurile de cărţi de autor, volume colective, antologii, dicţionare, manuale, prezente în Catalogul Bibliotecii Naţionale, în cadrul tematic larg al italienisticii: publicaţii dedicate limbii, literaturii, artei, istoriei, civilizaţiei şi culturii italiene (în această fază prezentăm integral anii 2019-2017). Proiectul este coordonat de Smaranda Bratu Elian şi Afrodita Carmen Cionchin. La centralizarea datelor contribuie Miruna Dumitru şi Andreea Ungureanu de la Universitatea din Bucureşti, în cadrul practicii profesionale.



Database „Scriitori români în italiană”: 1900-2020

Pentru a oferi imaginea completă a scriitorilor români traduşi şi publicaţi în Italia din 1900 până în prezent, am creat baza de date „Scriitori români în italiană” cu toate titlurile cărţilor apărute din 1903 până în 2020 nu numai în Italia, ci şi în România (inclusiv în ediţii bilingve). Acesteia i se adaugă secţiunea Scriitorii români italofoni, cuprinzând atât Autorii din România cu publicaţii în limba italiană, cât şi Scriitorii migranţi (cei care locuiesc în Italia, scriind şi publicând în limba italiană). Coordonatorii proiectului sunt Afrodita Carmen Cionchin şi Mauro Barindi.



ORIZONTURI NOI SECŢIUNI

Orizonturi de Artă: artişti români şi italieni, faţă în faţă

Ampla secţiune Orizonturi de Artă prezintă, în paralel cu ediţia italiană Orizzonti d'Arte, o întâlnire ideală între artiştii români şi italieni din diferite epoci, cu o atenţie deosebită către prezent: artişti, expoziţii, festivaluri de artă contemporană din România şi Italia, cu prezentări însoţite de bogate galerii de imagini. Am inaugurat, de asemenea, o serie de Galerii tematice dedicate artei italiene şi româneşti, în ideea de a le prezenta frumuseţile publicului nostru din ambele ţări, aşa cum este Galeria „Le acquaiole” din pictura italiană versus „Ţărăncile cu ulcior” din pictura românească.



Orizonturi Donna se deschide spre alte culturi

Orizonturi Donna, coordonată de Afrodita Carmen Cionchin, se deschide spre tematica feminină din diferite culturi. Invităm colegii italienişti, românişti şi specialişti în alte culturi să ne aducă propuneri de articole privind figura feminină în nenumăratele sale ipostaze: în literatură, artă, ştiinţă etc. O direcţie de interes rămâne cea a scriitoarelor migrante din Italia, pe care le-am prezentat în ambele ediţii lingvistice. Am prezentat deopotrivă personalităţi de marcă italiene, precum Sibilla Aleramo, o legendă a feminismului italian, ori Matilde Serao, prima femeie din Italia care a fondat un ziar.



Cinema Orizonturi, o privire spre cinematografia românească şi italiană

Cinema Orizonturi oferă o privire asupra actualei cinematografii româneşti şi italiene, cu reprezentanţii lor şi evenimentele cele mai importante, precum Gala Premiilor Gopo, Gala Premiilor UCIN (Uniunea Cineaștilor din România) şi Gala Premiilor UNITER (Uniunea Teatrală din România), pe de o parte, sau Festivalul de Film al Bienalei de la Veneția şi Festivalul de Film Românesc ProCult de la Roma, pe de altă parte. În 2020, anul care a marcat centenarul naşterii lui Federico Fellini, am dedicat celebrului regizor italian un special număr monografic.



BIBLIOTECA ORIZONTURI

Noi semnalări în Biblioteca Orizonturi, cu lucrări edite şi inedite

Vă invităm să descoperiţi noutăţile pe care vi le aducem în Biblioteca Orizonturi în care reunim atât opere edite (volume în format pdf integral sau parţial, precum şi articole individuale), cât şi extrase inedite din opere italiene în traducere românească - proză, eseistică, poezie, pe care le publicăm în mod constant în paginile revistei noastre. Pentru îmbogăţirea secţiunii operelor edite, adresăm o călduroasă invitaţie editorilor şi operatorilor culturali să îşi aducă propria contribuţie la biblioteca noastră, pe care o punem la dispoziţia tuturor celor interesaţi, permanent consultabilă online.



Biblioteca de Artă: colecţia „Academica” de la Editura Eurostampa

Prin colaborarea Editurii Eurostampa din Timişoara, în Biblioteca Orizonturi de Artă publicăm integral, în format pdf, volumele de specialitate din colecţia „Academica” coordonată de prof. Daniela Constantin. Iată câteva titluri: Arhetipul sferă-vortex. Influenţe asupra culturilor umane. Vibraţie - formă - symbol de Gabriel Kelemen, Desacralizarea artei şi secularizarea culturii morale de Iuliu Bălău, Pseudosemnificare şi hipersemnificare în arta românească după 1990 de Maria Orosan-Telea, Sincretism vizual şi sonor în ritmurile arhitecturale de Andrei Racolţa. Lectură plăcută!



„Biblioteca Orizonturi Istorie”: invitaţie pentru secţiunea de specialitate

În noua secţiune Istorie din „Biblioteca Orizonturi” publicăm integral, în format pdf, cărţi, cataloage şi articole de specialitate dedicate legăturilor şi interferenţelor italo-române de-a lungul istoriei până în contemporaneitate. Această secţiune cuprinde publicaţii atât în limba română, cât şi în limba engleză, în vreme ce publicaţiile în limba italiană le reunim în secţiunea Biblioteca Orizzonti Storia. Adresăm o călduroasă invitaţie colegilor istorici să îşi aducă propria contribuţie la biblioteca noastră, pe care o punem la dispoziţia tuturor celor interesaţi, permanent consultabilă online.




Revistă online editată de
Asociaţia Orizonturi Culturale Italo-Române.

Promovează dialogul intercultural,
cu un interes predilect
pentru traducerea literară
ca operă de mediere.









PARTENERI INSTITUŢIONALI













COPYRIGHT


Toate textele de pe acest site
sunt protejate
de dreptul de autor.
Este interzisă preluarea
şi reproducerea acestora,
chiar parţială şi cu orice mijloc, fără acordul editorului.