„Un cuvânt îl spală pe altul”. Versuri de Margherita Rimi

Volumul bilingv Un cuvânt îl spală pe altul / Una parola lava l'altra de Margherita Rimi a apărut recent în colecţia de poezie italiană contemporană coordonată de Eliza Macadan la editurile Cosmoli din Bacău şi Eikon din Bucureşti.
Margherita Rimi s-a născut la Prizzi (PA) în 1957; locuiește la Agrigento. Poetă și eseistă, medic și neuropsihiatru al copilăriei și adolescenței, se află în prima linie pe frontul îngrijirii și protecției copilăriei, împotriva violenței și a abuzurilor asupra minorilor și în favoarea copiilor cu handicap. Printre volumele sale de versuri se numără Era farsi. Autoantologia 1974-2011, Marsilio, 2012; Nomi di cosa - Nomi di persona, Marsilio, 2015; Le voci dei bambini, Mursia, 2019.
Printre cele mai recente eseuri amintim Il popolo dei bambini. Ripensare la civiltà dell’infanzia, Marietti-1820, 2021. Versurile ei apar în reviste și antologii italiene și străine. Face parte, de asemenea, din redacțiilel revistelor „Quaderni di Arenaria” și „FuoriAsse”. Se află în comitetul științific al Fundației Irene, înființată pentru a garanta efectiv, tuturor, dreptul fundamental la educație și învățare. Dintre premiile pe care Margherita Rimi le-a primit amintim Piersanti Mattarella (2017) și DilloInsintesi (2017) împreună cu Letizia Battaglia, precum și o recunoaștere din partea Unicef Italia pentru opera sa poetică despre copilărie.


Despre fizionomia poetului

pentru Amedeo Anelli

Ca să știi dacă un poet este bun
trebuie să ai o fotografie de-a lui
să-l privească dintr-o parte, din lateral și apoi din față
Să observăm conformația nasului său
poziția bărbiei lui
joncțiunea maxilarului cu urechea sa
și să nu ratezi unghiul, măsura unghiului
Și apoi să trasezi distanța dintre ochii lui
rădăcina pătrată a dinților săi
Să încerci să ghicești dacă limba se potrivește
cu suprafața frunții lui
dacă e o distanță un vis între gură și suflet.



Restul poeziei

Corpul nu poate
toate gândurile
așa că trimite multe idei
Vor fi puse în ordine
și
în fața cuvintelor
după nume
după boli
după clasificări nosografice
după forme etiologice
după organe și aparate
Vor fi puse în ordine
în fața cuvintelor.



Corupția limbii

Un cuvânt îl acoperă pe altul
altul este deja o copie
Nume fals
Destin fals
O limbă mediană
dictează tot
despre tot și opusul a tot
Nu sunt indicații
Nu-i nevoie să consemnezi
nimeni de șters
Un fel de pre-termen
originea ideologică
născută in vitro
toată puterea ei.



Dumnezeul copiilor

Pentru că ai ascuns aceste lucruri de
cei învățați și înțelepți și le-ai dezvăluit celor mici

Mt II, 25

Se spune că există un Dumnezeu al copiilor
Sunt sigură că există.
Dumnezeul copiilor
care nu șterge cuvintele lor
care nu spune că sunt
minciuni:

I

Au venit l-au ucis pe tata și
pe mama mea
mi-au luat sora

Au ars toate casele

Au venit
au luat copiii de lângă mamele lor

II

- De ce ați intrat în casele lor
copiilor

De ce v-ați sprijinit coatele pe pâine

De ce ați abandonat legile
mamelor

Ați făcut rău
cât de mult ați putut -

III

Dumnezeule al copiilor, dacă exiști, îți spun o poveste
cea mai urâtă poveste

Despre ce am văzut
pot să-ți fac un desen

Despre ce au făcut cei mari

o păpușă care vorbește

Am fost vândută la bordeluri
fetiță
fără numele meu

Fetiță
fără să mai fie numele meu






Traducere de Eliza Macadan
(nr. 3, martie 2024, anul XIV)