![]() |
|||
Poete italiene din Nord Est (3)
Ce este iubirea pe care mi-o trimiți în jur? — Toate iubirile mele false și falsele suferințe (din Poesie erotiche, Giulio Einaudi editore, 2018)
Fabia Ghenzovich s-a născut la Veneţia, unde locuiește. Este interesată de poezie și de posibilele ei interacțiuni și contaminări între diferitele limbaje ale artei și în special cu cel muzical, ca în cazul proiectului „Metropoli” – texte puse pe muzică în stil rap, cu mai multe reprezentații la Veneția, Milano și Padova. A participat la prima Bienală de poezie „Officina della percezione” (premiul Lorenzo Montano 2004). A publicat mai multe cărți de poezie, printre care Giro di boa (Joker edizioni, 2007), Il cielo aperto del corpo (Kolibris, 2011; mențiune specială la Premiul Astrolabio 2013), Totem (Puntoacapo, 2015; finalistă la premiile Sulle orme di Leopold Sèdar Senghor 2015 și Tra Secchia e Panaro 2016, mențiune specială la Premiul Lorenzo Montano 2016), Nudità (Il Leggio, 2020). Spun — goliciunea — spun: iată vocea care nu mai sună, (din Nudità, Il Leggio, 2020)
Francesca Iseppi trăiește în provincia Treviso. Este poetă, autoare și haijin; de ani de zile se dedică poeziei și scrisului ca mijloace de explorare interioară, pătrunzând în cele mai fine nuanțe ale sufletului uman, dar rămânând în profundă legătură cu natura. Debutează în 2019 cu volumul Nata con la neve, căruia îi urmează Sensi (Le Mezzelane, 2020), Il respiro del glicine (Le Mezzelane, 2023) și La fragilità del verso (Carmina, 2025). Participă activ în comunitatea locală, colaborând cu centre culturale și se implică în proiecte sociale. În prezent, aprofundează valoarea terapeutică a poeziei printr-un parcurs de formare în poesiaterapie la Școala „PoesiaPresente” din Monza. Pentru Marilyn Monroe Ai purtat zâmbetul (din La fragilità del verso, Carmina, 2025)
Roberta Dapunt s-a născut la Badia, în provincia Bolzano, fiind una dintre cele mai importante voci poetice contemporane care scriu în limba ladină. Dintre volumele sale de poezie publicate amintim: La terra più del paradiso (Einaudi, 2008); Nauz. Gedichte und Bilder, în ladină, cu traducerea în germană realizată de Alma Vallazza (Folio, 2012); Le beatitudini della malattia (Einaudi, 2013); Dies mehr als Paradies, la terra più del paradiso, traducere în germană realizată de Versatorium sub îndrumarea lui Peter Waterhouse (Folio, 2016); Nauz, în ladină (Il ponte del sale, 2017); Il verbo di fronte (Einaudi, 2024). În 2014, cu ocazia festivalului Wege durch das Land din Renania de Nord-Westfalia, a fost publicat de editura omonimă discursul său de deschidere Rede an die Sprache. Un discorso semplice. În 2015 a avut loc prima audiție a compoziției Nauz, scrisă de Eduard Demetz. În 2016 a fost lansat filmul NAUZ de Jochen Unterhofer și Florian Geiser, produs de Ammirafilm. În 2017, CAR(D)O, un dialog între poezie, sculptură și pictură (Lois Anvidalfarei, Gotthard Bonell), a fost prezentat sub formă de expoziție la Muzeul istoric și cultural Castel Tirolo. Cum să scriu altceva, alte imagini Cum să scriu altceva, alte imagini Pentru mine, asta înseamnă intelectul, facultatea de a intui raportul (din Le beatitudini della malattia, Einaudi, 2013)
Isabella Bignozzi, născută în Bologna, trăiește și lucrează la Roma. Este medic stomatolog, autoare a numeroase articole medico-științifice de importanță internațională. A publicat volumele de poezie Le stelle sopra Rabbah (Transeuropa, 2021), Memorie fluviali (MC Edizioni, 2022) și I bimbi nuotano forte (Arcipelago Itaca, 2024), precum și romanele Il segreto di Ippocrate (La Lepre, 2020) și Cantami o diva degli eroi le ombre (La Lepre, 2023). Conduce revista online L’Astero Rosso – loc de reflecție și poezie. sunt aceste vârfuri sunt aceste vârfuri pe care un răul care ridică tunici întunecate, niciodată a noastră îngrijirea, tranzitul care urcă cad spre interior, coșurile întunecate (din I bimbi nuotano forte, Arcipelago Itaca, 2024)
Mariasole Ariot (născută în Vicenza) este autoarea cărților de poezie Simmetrie degli Spazi Vuoti (Arcipelago, colecția ChapBook – 2013), Anatomie della luce (Aragno Editore, colecția I Domani – 2017), Elegia (Anterem, 2021) și Essendo il dentro un fuori infinito (Caffèorchidea, 2022). Publică poezii, proză și eseuri în antologii italiene și străine, precum și în diverse reviste literare. A fost colaboratoare a revistei științifice lo Squaderno între 2011 și 2013, iar din 2014 este redactoare a revistei literare online Nazione Indiana. În domeniul artelor vizuale, a realizat scurtmetrajul I’m a Swan (2017) și Dove urla il deserto (2019). Cântă, pictează și fotografiază. A zecea zi Tăcerea este un înveliș alb, umplem spațiile din necesitate. Incapabili de lipsă, doi oameni merg spre colina iepurilor. Am văzut un animal mestecând un os mic, în timp ce-mi înnod mâinile, aplec zăpada peste membrele cele mai de jos. Am două labe albe și un bot lung – bărbatul râde, îmi cosește fața cu iarba. Este o mică amintire care se deschide: zgomotul care asurzește casa, mici bucăți de coajă și de membrană se împrăștie peste tot ca o vijelie, spun tragedia, spun trama mașinii cu aburi, mecanicului când spune „credeam că era o piatră”. Construcția fiecărei scene este obstrucționarea adevărului. Vitrina pare o broderie perfectă, o pictură abstractă, dar cu forme precise – și totuși, în acest furnicar de bărbați hotărâți să-și joace rolul, în această continuă fabricare a propriului nimic, ceva se pierde, adevărul devine un detaliu neglijabil. Nimicul și excesul se unesc în căsătorie: așa cum semnele contrare generează scădere, tot astfel, din această căsătorie nu se poate naște decât un copil acefal. spuneți-i despre gradele zero, spuneți-i despre porcii atârnați, spuneți-i despre cadavrele care nu încetează să moară, spuneți-i că atunci când timpul frânge viața e carnagiu. (din Anatomie della luce, Aragno Editore, 2017)
Roberta Durante (născută în Treviso) este autoarea a șapte cărți de poezie, printre care Nella notte cosmica (Sossella, 2016), Le istruzioni del gioco (Le Lettere, 2020, cu un text de Tiziano Scarpa) și I bimbi sperduti (Einaudi, 2023). Împreună cu Silvia Salvagnini, a publicat un epistolar: Possiamo ancora dirci poesie (Ronzani, 2021). Rugăciuni și dorințe Cincisprezece sau douăzeci de picături? Hai, acum explică-mi (din I bimbi sperduti, Einaudi, 2023)
Prezentare și traducere de Daniel D. Marin Daniel D. Marin este poet, traducător şi redactor al revistei bilingve Orizonturi culturale italo-române. Cărţile sale traduse în italiană sunt semnalate în baza de date Scrittori romeni tradotti in italiano: 1900-2025 a revistei, apărute prin programul Translation & Publication Support Programme finanţat de Institutul Cultural Român. |
|||