|
|
Database „Scriitori români traduşi în italiană”: apariţiile editoriale ale anului 2024 în Italia
La încheierea anului 2024 a venit vremea bilanţului privind apariţiile editoriale înregistrate în baza noastră de date Scriitori români traduşi în italiană, îngrijită de Afrodita Cionchin şi Mauro Barindi.
Într-o privire de ansamblu, totalul cărţilor traduse din română (sau de autori români traduşi dintr-o altă limbă) şi publicate în 2024 este de 18 titluri, +1 comparativ cu 2023, distribuite, în ordine descrescătoare, între narațiune, poezie, memorii/corespondență, eseistică și teatru.
Anul 2024 a pus din nou pe primul loc ficțiunea, dar în scădere clară în comparație cu anul trecut: 7 volume față de cele 13 din 2023. Însă, analizând datele dintr-o perspectivă pozitivă, acest lucru a dus la o mai mare diversificare a propunerilor editoriale, dincolo de genul predominant. De altfel, ca o noutate a anului 2024 este egalitatea între numărul titlurilor narative și cele de poezie&memorii.
1. Să vedem care sunt propunerile narative în ordine alfabetică, cu cele 7 titluri:
- Mircea Cărtărescu, Theodoros (trad. di Bruno Mazzoni, Milano, Il saggiatore);
- Iulian Ciocan, E al mattino arriveranno i russi (trad. di Francesco Testa, Udine, Bottega Errante edizioni);
- Dumitru Crudu, Ora sette e cinque minuti (racconti, trad. di Clara Mitola, Novi Ligure, Edizioni Joker);
- Mircea Eliade, Racconti fantastici, vol. II, (a cura di Horia C. Cicortaș e Igor Tavilla, Roma, Castelvecchi);
- Mihail Sebastian, L’incidente (a cura di Raoul Precht, Roma, Bordeaux edizioni);
- Aurelian Silvestru, Attore anonimo, (trad. di Olga Irimciuc, Perugia, Graphe.it Edizioni);
- Adriana Ungureanu, Alla ricerca del suo spirito (auto-traduzione, rev. Alexandru Laszlo e Cinzia Demi, Lecce, Edizioni Terra d’Ulivi).
2. Să trecem la propunerile de poezie, cu 4 titluri:
- AA.VV., Poeti rumeni contemporanei, testi poetici di T. Arghezi, L. Blaga, M. Eminescu (a cura di Alberto Contu, Cagliari, Ediuni edizioni);
- Daniel D. Marin, Poesie con gli occhiali - Poeme cu ochelari, testo originale a fronte, (prefazione di Ștefania Mincu, trad. di G. Ambrosi, A.N. Bernacchia, E. Forgetta, S. Pastore, C. Veriotti, Roma, Ensemble);
- Gherasim Luca, L’inventore dell’amore seguito da La morte morta (trad. dal francese di Alfredo Riponi, Finis Terrae, Como);
- Nichita Stănescu, Le non parole (trad. di Dan O. Cepraga, Finis Terrae, Como).
3. În continuare, cele 3 titluri de memorii/corespondență:
- Emil Cioran, Il nulla per tutti. Lettere ai contemporanei (a cura di Vincenzo Fiore, Milano-Udine, Mimesis Edizioni);
- Mircea Eliade, Il grande esilio (a cura di Cristina Fantechi, prefazione di Roberto Scagno, Jaca Book, Milano);
- Mihail Sebastian, Diario 1935-1944 (a cura di Mauro Barindi e Horia C. Cicortaș, Roma, Castelvecchi);
4. Ajungem la eseistică, în acest caz cu 3 titluri:
- Stejărel Olaru, Nadia Comăneci e la polizia segreta (trad. dall'inglese di Anna Maria Foli, Milano, Piemme);
- Victor Ieronim Stoichiţă, Cieli in cornice. Mistica e pittura nel Secolo d’Oro dell’arte spagnola, edizione riveduta e aggiornata (trad. dal francese di Benedetta Sforza, a cura di Lucia Corrain, Milano, Meltemi Editore);
- Victor Ieronim Stoichiţă, L’invenzione del quadro. Arte, artefici e artifici nella pittura europea (trad. dal francese di Benedetta Sforza, Milano, Il saggiatore).
5. În fine, teatrul propune 1 titlu:
- AA.VV., Emersioni sceniche. Teatro romeno contemporaneo, quattro pièce inedite di Alina Nelega, Anca Visdei e Vlad Zografi (a cura di Horia C. Cicortaș e Letteria Giuffrè Pagano, pref. di Emilia David), Pisa, Edizioni ETS.
În concluzie, proza ficţională, deşi rămâne genul cel mai reprezentat, a adus doar 7 titluri în comparație cu cele 13 din 2023, înregistrând o scădere spectaculoasă. O scădere care a permis, dacă vrem să vedem aspectul pozitiv, o diversificare mai mare a temelor și autorilor cu genurile mai puțin frecvente până acum, poezie, memorii/corespondență, teatru și eseistică (însumând 11 titluri), îmbogăţind astfel oferta editorială.
O contribuţie semnificativă la publicaţiile din literatura română a avut şi în 2024 programul Translation & Publication Support Programme, finanţat de Institutul Cultural Român din București.
Mauro Barindi
(nr. 1, ianuarie 2025, anul XV)
| |