  
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
     | 
     | 
      
     700 VIVA DANTE 
      
      
     Îngeri contemplativi în „Paradisul” dantesc
       În spaţiul special Dante 700     am adus pe parcursul lui 2021 contribuţia revistei  noastre la   evenimentul anului în Italia. Încheiem seria cu  tema  îngerilor contemplativi în Paradisul dantesc. Cântul  al XXVIII-lea din Paradisul se   deschide  cu o imagine impresionantă, care descrie planul cel mai înalt al   universului imaginat  de Dante: Empireul. Călătorul Dante, ajuns în   Cerul Cristalin, vede reflectate  în privirea Beatricei cele nouă cete   de îngeri, dispuse în cercuri concentrice,  rotindu-se fără încetare în   jurul punctului divin ce iradiază o lumină  orbitoare. De Dana Barangea. 
   
     
 
       
    Galeria de artă „Dante 700” a revistei noastre
        Dante a reprezentat o sursă de inspiraţie pentru artiştii din toate timpurile. Vă propunem astfel o galerie  specială cu   operele pe care prietenii artişti din România le-au dedicat inegalabilului  autor al   Divinei Comedii, împărtăşindu-ne propriile lor interpretări în cele mai diverse stiluri şi tehnici. Am reunit, aşadar, lucrări de pictură, desen, grafică,   gravură şi sculptură semnate de artiştii: Gabriela Diana Bohnstedt   Gavrilaș, Dan Neamu, Bogdan Nueleanu, Marina Socol, Anastasia Stoiciu şi Marius Vesa. Galeria Dante în arta contemporană este realizată de Afrodita Cionchin. 
   
     
 
       
     Avanpremieră românească. Lectura lui Galilei la „Infernul” lui Dante
       Editura Humanitas pregătește publicarea   pentru prima dată în limba română a  textului   galileian Două lecții ținute la Academia  Florentină cu privire la forma, locul și mărimea Infernului lui Dante. O lectură fanta-științifică deoarece, dacă literatura științifico-fantastică  pleacă de la premise științifice certe, dezvoltându-le apoi   într-un univers ficțional, la Galilei lucrurile  se petrec exact pe dos: pornind de la ficțiunea dantescă, acesta încearcă să stabilească un univers posibil din punct de vedere științific. Smaranda Bratu Elian ne propune în avanpremieră traducerea unui fragment din Lecția Întâi. 
         
           
     
       
     „Divina Comedie” povestită pentru copii de Corina Anton
       Smaranda Bratu Elian prezintă  o formă  cu totul specială de celebrare dantescă, realizată   de curând în România. Este vorba despre Dante, Divina Comedie povestită pentru copii de Corina Anton. Ilustrații de Mihail  Coșulețu (Humanitas junior, 2021). „Pentru că se adresează copiilor, pentru că încearcă  să-i îndrume pe calea bună și dreaptă - așa cum încerca Dante cu cititorii din  vremea lui - cred că dintre toate reverențele făcute anul acesta dinaintea  marelui florentin, aceasta este una dintre cele mai frumoase, mai importante și  mai durabile”. 
   
     
 
       
      Dante, atunci și acum. Dialog despre grafica artistei Marina Socol
        Serafina Pastore dialoghează cu artista Marina Socol despre grafica sa care traduce în imagini dimensiunea umană şi poetico-filosofică a Infernului: „Desenele  mele lineare sugerează suferința prin intermediul poziției corpului,  intensificată prin distanţa între diferitele figuri, ca semn al singurătăţii. Titlul douăzecișidouǎ de infernuri dantești, cu litere mici, sugerează cât  de nesemnificativ este individul în această condiție și este circumscris literei  grecești omega ca reprezentare a sfârșitului  etern sau, cum spune Dante, «Lăsați orice speranța voi cei ce intrați!»”. 
   
     
 
       
     O realizare memorabilă a dantologiei românești
       Italienista Eleonora Cărcăleanu recenzează trilogia dantologului  Laszlo Alexandru, Lectura lui Dante. Infernul. Purgatoriul. Paradisul (Cartier, Chișinău, 2021) care impresionează prin masivitate   (peste 2.000 de pagini), iar apoi  (și mai cu seamă) prin noua abordare   folosită de autor în exegeza lui Dante. Prin demersul său, autorul propune nu atât o traducere,  chiar dacă de „maximă acuratețe”, cât   o ediție critică a Divinei Comedii. Laborioasa trilogie a  lui Laszlo Alexandru a obținut Premiul Special al Uniunii Scriitorilor din România pentru  anul 2020 
           
             
     
       
     Dante și echivalările românești ale „Infernului”
 Eleonora Cărcăleanu ne prezintă variantele  românești ale Infernului arătând când, cât și cum a fost  înțeleasă această primă cantică uluitoare a Divinei Comedii de  publicul cititor interesat din țara noastră, pornind de la apariția recentă a cărții Dante, Divina Comedie, Infernul,  traducere de Cristian Bădiliță (Editura Vremea, București, 2021). Putem  să ne mândrim cu faptul că suntem singura țară care deține cinci variante  integrale ale Divinei Comedii, datorate, pe rând, lui George  Coșbuc,  Giuseppe Cifarelli, Ion A. Țundrea, Alexandru Marcu și Eta Boeriu.  
               
         
     
       
      Cu Mirko Volpi despre primul comentariu integral al „Comediei”
       „Pentru noi, italienii, Dante continuă să reprezinte  limba însăşi. Titlul de ʽpărinte  al limbii’ italiene nu este nici retoric, nici nemeritat”. Pentru a celebra 700 de ani de la moartea „Poetului    Suprem”, publicăm un interviu cu Mirko Volpi de la Universitatea din   Pavia,  pornind de la impresionanta ediție, pe care a îngrijit-o, a   primului  comentariu integral al Divinei Comedii a lui Dante   Alighieri, realizat de Iacomo della Lana din Bologna, supranumit il    Laneo, ediţie publicată în patru volume de Editura Salerno din Roma în   2009. Interviu de Giusy Capone, tradus de Afrodita Cionchin. 
   
     
 
       
      „Mi s-a întors în inimă solia”. Dante, ars amandi în sonete celebre
       În  acest an Dante, continuăm publicarea variantelor  românești ale unor sonete celebre aparținând autorului Divinei Comedii,  tălmăcite de italienistul Ion Istrate. Cum iubea Dante? Cu o devoțiune  respectuoasă,   monahală, subtilă, în stare totuși să blufeze, în spatele căreia    pulsează însă o arteră fierbinte de lavă incandescentă, capabilă să ardă   totul.   Poetul apelează la  gesturi solemne, retorice,   în stare să reinventeze, ca într-un fel de pantomimă  ideală, asistată   de talent, parcă sculptată în marmură, eternitatea clipei. Dar se sperie când își dă seama că totul trece.  
   
     
 
       
      Dante și Petrarca: Ars amandi în sonete celebre
       Deschidem ediţia lunii ianuarie sub semnul geniului dantesc: la începutul lui 2021, an în care se împlinesc 700 de ani de la moartea  lui Dante Alighieri,  publicăm un prim grupaj de  sonete celebre aparținând autorului Divinei Comedii, ʽil Sommo  Poeta’, tălmăcite de italienistul Ion Istrate, în continuarea sonetelor lui Petrarca  din ultimele două numere ale anului trecut. Dante și Petrarca, două nume de prim rang ale  culturii italiene, apar astfel  într-o asociere câtuși de puțin întâmplătoare. Citindu-i, amândoi acești autori și oameni  ne pot învăța cum să iubim. 
   
     
       
 
Avanpremieră. „Dante. Romanul vieţii” de Marco Santagata
       Biografia lui Dante semnată de Marco Santagata, pe care editura Humanitas intenționează să o   lanseze în 2021, an  centenar dantesc, a apărut la editura Mondadori în   2012, fiind urmată periodic  de noi ediții precum și de traduceri   publicate de importante edituri străine. Publicăm în avanpremieră, din primul capitol al cărții, un   colaj care leagă printr-un fir subtil imaginea   Florenței din vremea lui  Dante (șocant de diferită de cea pe care o   cunoaștem și o iubim noi) de  deconcertanta viziune a lui Dante despre   orașul său. Traducere de Smaranda Bratu Elian.  
       
         
    
  
    Dante pe americăneşte: autor de „self-help book”
 Laszlo Alexandru ne propune un articol apărut recent în „The Wall Street  Journal”,  despre Divina  Comedie văzută ca „the most  astonishing self-help book ever written”,   cea  mai uimitoare carte  automotivațională scrisă  vreodată. Autorul, Rod   Dreher, este un  ziarist dinamic,   colaborator constant la „The American   Conservative”. Tonul exaltat cu care vorbeşte  despre Dante îşi are beneficiile sale de simpatie. Important e să-ţi aduci  subiectul în prezent, să-l scoţi pe poetul italian din conul de umbră  baroc-medievală, pentru a-l transforma într-un Superman sau Spiderman postmodern. 
   
     
 
 
    Sufletele copiilor la Dante
       Printre aspectele cele mai impresionante din Divina Comedie se află modul în care  Dante contopeşte meditaţia raţională şi fantezia   artistică: felul în care îmbină ştiinţa şi poezia. Un exemplu   îl constituie situaţia copiilor văzuţi   în expediţia în lumea de-apoi. Potrivit exigenţelor creştine, lipsa botezului  blochează  drumul   spre mîntuire. Copiii morţi înainte de vreme n-au comis  păcate   individuale, dar n-au avut oportunitatea de-a se spăla de păcatul    originar. Salvarea le e refuzată dintr-o cauzalitate teologică, dar   ispăşirea  le e atenuată într-o zonă de suferinţă limitată. Un eseu de  Laszlo Alexandru. 
         
           
     
 
„Infernul” văzut de un astronom: Galileo Galilei
       Investigaţiile în jurul operei lui Dante au luat    un nou avînt în secolul al XVI-lea, în cadrul Academiei Florentine. Azi   ar  putea să frapeze abordarea concretă şi minuţioasă, de natură   ştiinţifică,  atribuită pe-atunci unui text literar-filosofic. În 1588 un tinerel de vreo 24 de ani, pe numele său    Galileo Galilei, a venit să ţină la Accademia Fiorentina două   conferinţe cu  titlul Circa la figura, sito e grandezza  dell’Inferno di Dante. Flăcăul se lăsase nu demult de studiile universitare  şi se apucase de experimentări ştiinţifice pe cont propriu. Cu ce rezultat? Aflăm de la Laszlo Alexandru. 
         
           
     
 
Umberto Eco - Roberto Benigni: duel despre Dante
       Volumul care culege replicile şi  improvizaţiile cele mai suculente ale seriei de spectacole itinerante Lectura Dantis realizate de popularul actor Roberto Benigni se intitulează Il mio Dante (Einaudi, 2008). Umberto Eco, amicul autorului, semnează o doctă şi   veselă prefaţă. În  timp ce laudă entuziast complexitatea artistică a   lui Benigni, romancierul  nu-şi opreşte usturătoarele săgeţi ironice,   bine plasate. Lovitură de teatru!  Bufonul metafizic îi răspunde cu   aceeaşi monedă, într-un mic eseu succesiv. Publicăm cele două texte cu prezentarea şi traducerea italienistului Laszlo Alexandru. 
         
           
     
 
Roberto Benigni şi trubadurii de azi ai lui Dante    
       „Lecturile danteşti” inaugurate de Giovanni Boccaccio au ajuns până la noi, la   marele succes de public al lui Roberto Benigni. Prima ediţie a spectacolului Tutto Dante s-a organizat în Piazza Santa Croce din Florenţa, în iulie   2006, în 13 serate cu cele mai importante cînturi din Infern şi ultimul   din Paradis. A doua ediţie, din iulie-august 2012, a inclus cînturile   XI-XXII din Infern, iar cea de a treia ediţie, cu 12 spectacole în vara   lui 2013, a prezentat cînturile XXIII-XXXIV din Infern. Se pare că   Benigni îşi va fructifica recitările danteşti în filmul artistic pe   care îl pregăteşte. Un eseu de Laszlo Alexandru. 
         
          
     
 
Laszlo Alexandru: Măiestrie artistică la Dante
         Semnalăm volumul A  revedea stelele. Contribuţii la studiul operei lui Dante (Casa Cărţii de Ştiinţă, 2013), semnat de italienistul Laszlo Alexandru: „L-am descoperit pe Dante cînd eram student al secţiei de  italiană. De la uimirea faţă de complexitatea formală a Divinei Comedii, ce sfida perfecţiunea, am avansat către fascinaţia pentru bogăţia de cunoştinţe  din cele mai diverse domenii de activitate umană, incluse în striaţiile capodoperei. Nu promit că mă voi opri aici cu meditaţiile în jurul celui mai fermecător poet italian”. În continuare, un nou eseu dantesc în stilul  inconfundabil al lui Laszlo Alexandru. 
           
            
         
 
Eseuri danteşti: O răstălmăcire a lui Borges
       Jorge Luis Borges îşi  încheie seria celor Nouă eseuri danteşti cu o meditaţie la Ultimul surîs al  Beatricei. De fapt, el ia în discuţie un pasaj dinspre finalul Divinei Comedii, extrăgîndu-l din  contextul capodoperei şi investindu-l cu semnificaţii sporite. Laszlo Alexandru propune o raportare concurentă la ipotezele  danteşti exprimate de prozatorul argentinian, concluzionând: „Povestea de dragoste a lui Dante a evoluat, pe    neobservate, într-o poveste de cunoaştere: a sinelui, a lumii   înconjurătoare, a  universului totalizant. Ce păcat că Borges a rămas   dincoace de această  devenire”. 
         
           
     
 
Polemică: Dante şi gîndirea „politic corectă”
       Pornind de la acuzaţia lansată de organizaţia ʻGherush92ʼ, conform căreia Divina  Comedie ar conţine elemente „rasiste, islamofobe şi antisemite”,  Laszlo Alexandru realizează o analiză atentă şi obiectivă, arătând că Dante îşi afirmă deschis intenţiile etice: dorinţa de a-şi îndemna cititorii la căutarea fericirii  prin mijloace oneste.  „Cum e posibil ca intenţiile cu care poetul a pornit la drum să fi eşuat  tocmai în contrariul lor? Iar o organizaţie ce activează sub egida ONU îşi  poate permite diletantismul intervenţiilor publice gălăgioase, propulsate  de incompetenţa lecturilor denaturate?!” 
         
           
     
 
Virtuozitate expresivă la Dante: acrostih compus din anafore 
        
      
       „Unul din locurile comune ale dezbaterilor literare    de odinioară ţinea de «barbaria» stilistică şi «grosolănia» poetică ale   lui  Dante. Acestora le era contrapusă iscusinţa meşteşugărească a lui   Petrarca,  foarte abil în mînuirea podoabelor de stil. Însă dacă   examinăm cu atenţie  versurile Divinei Comedii, putem  admira numeroasele ei pasaje de virtuozitate expresivă, pusă în slujba  vastităţii semantice şi a excelenţei simbolice”. Laszlo Alexandru o demonstrează prin analiza unei «situaţii artistice» complexe care apare în  cîntul XII din Purgatoriu. 
       
        
  
      Cîntul XXV din „Purgatoriu”, un exemplu de simetrie la Dante
      
       Laszlo Alexandru ne introduce Cîntul XXV din Purgatoriu, unul dintre   cele mai aride.  Dante pare, el    însuşi, conştient de dificultatea sporită a prezentării şi încearcă   s-o „pigmenteze”  estetic. Toată povestea are o   simetrie de construcţie duală.  Fiinţa umană e compusă din două   entităţi, fizică (de la părinţi) şi spirituală (de la   Dumnezeu). Partea  materială e  formată dintr-o   latură vegetală (creştem) şi una animală (simţim). Dante  primeşte   explicaţiile de la două călăuze: Virgiliu (argumente raţionale) şi    Staţiu (cele teologice),  o complementaritate a    antichităţii şi  creştinismului. 
       
            
        
  
        Cu Dante în „Purgatoriu”: o deschidere către cititorul contemporan
       „Purgatoriul cu explicaţii, comentarii, cu deschiderea lui  Dante către cititorul contemporan. E nevoie de o explicitare a sa, fiind un autor medieval extrem de complex pentru italienii înşişi, care  nu prinde ʻîn transmisiune directăʼ. E deja un lucru obişnuit ca în Italia să  existe un mediator  care să-l prezinte pe Dante în  faţa publicului. La noi el este mai curând necunoscut, iar atunci  când se   tipăreşte ceva despre poetul florentin, sunt câţiva specialişti de    nişă, care vorbesc doar pentru o mână de oameni”. Publicăm textul conferinţei lui Laszlo  Alexandru la Clubul Saeculum din Beclean. 
         
          
       
 | 
     | 
        
      
      
       
      Revistă online editată de  
        Asociaţia Orizonturi Culturale Italo-Române. 
         
        Promovează dialogul intercultural,  
cu un interes  predilect 
pentru traducerea literară 
ca operă de mediere. 
       
       
       
        
       
        
       
       
      
        
        
        
            |