NR. 5/MAI 2024 - ACTUALIZARE CONSTANTĂ, URMĂRIŢI-NE!


SALONUL DE CARTE DE LA TORINO

România la Salonul de Carte de la Torino şi aportul revistei noastre

Numărul din mai este în mod tradițional dedicat, în ediţia italiană, celor mai recente traduceri din literatura română publicate în Italia, în vederea prezentării la Standul României de la Salonul Internațional de Carte de la Torino, la care revista noastră este partener media, şi care are loc în perioada 9-13 mai 2024. Publicăm în acest număr o nouă serie de interviuri din ancheta exclusivă a revistei noastre, realizată de Afrodita Cionchin şi Giusy Capone, privind receptarea literaturii române în Italia în rândul a zeci de critici literari, scriitori şi jurnalişti italieni.



Samuel von Brukenthal şi colecția de artă italiană de la Sibiu

Avem plăcerea de a vă anunța o apariție editorială care va fi prezentată în premieră la ediția 2024 a Salonului de Carte de la Torino. Duminică 12 mai, orele 12.00, la standul României, va fi lansat volumul Samuel von Brukenthal e la collezione di arte italiana in Hermannstadt Sibiu, scris de Doina Ene și publicat în italiană de editura Rediviva din Milano în colaborare cu Fundația Muzeului Național Brukenthal din Sibiu. Volumul are o prefață de Alexandru Chituţă, directorul general al Muzeului, și conține o prețioasă introducere a cercetătoarei Daniela Dâmboiu. De Irina Niculescu.




SEMNALĂRI EDITORIALE

Despre o lume, un stil, un om: Laura Imai Messina la București

Smaranda Bratu Elian recenzează cel de al doilea roman al scriitoarei Laura Imai Messina tradus în limba română, Viața secretă a culorilor (Humanitas Fiction, 2023, traducere din limba italiană și note de Cristina Gogianu). Acţiunea se petrece la Tokyo și în împrejurimile legate de metropolă printr-o omniprezentă rețea feroviară. Este povestea unei iubiri fericite între Mio, principala protagonistă a romanului, care are un dar înnăscut: acela de a distinge mii de nuanțe de culori pe care ochii obișnuiți nu le percep, şi Aoi, celălalt protagonist, care este daltonist.




ÎNTÂLNIRI CRITICE

Poezie și critică în orizontul literar de astăzi. În dialog cu Niccolò Scaffai

Niccolò Scaffai este profesor de literatură italiană contemporană la Universitatea din Siena. Dialogul nostru se inspiră din ultima sa carte, Poesia e critica del Novecento da Montale a Rosselli (Poezia și critica din secolul al XX-lea de la Montale la Rosselli), Carocci 2024, care investighează relația dintre poezie și critică după cel de-al Doilea Război Mondial în Italia, în contextul în care, pentru Montale, Sereni, Orelli, Fortini, Rosselli, Raboni și alții, poezia a fost atât genul expresiei lirice, cât și spațiul elaborării unei gândiri critice. Interviu de Afrodita Cionchin şi Giusy Capone.



Timm Badossa, Christoph Ortega: Actori pasivi într-o lume hiper-activă

A frecventa periferia comunicării și a ieși voit din tiparele ei nu înseamnă obligatoriu a o exclude – în primul rând prin creație –, ci a o articula altfel. Timm Badossa și Christoph Ortega par a fi din această categorie. Ei resping dialogul nu dintr-un calcul, ci pentru că, pur și simplu, s-au convins că este inutil. Tot ceea ce cred că poate fi obținut de la ai lor congeneri, singurul public pe care cei doi tineri artiști îl țintesc, este o privire indiferentă, vag-politicoasă și eventuale invitații la a se auto-culpabiliza pentru fapte dintr-un timp care nu este al lor. Interviu de Luciana Tămaş.




ROMANUL DE AVENTURĂ

Romanul de aventură între prezent și trecut. Dialog cu Dario Pontuale

Inaugurăm în acest număr un spațiu dedicat romanului de aventură între prezent și trecut, reunind punctele de vedere ale specialiștilor, traducătorilor și ilustratorilor. Pentru început, îl avem ca oaspete pe scriitorul și criticul literar Dario Pontuale (n. 1978). A îngrijit ediții de Musil, Stevenson, Melville, Conrad, Svevo, Salgari, Tolstoj, Puškin, Čechov. Este codirectorul revistei salgariene „Corsarul negru” („Il corsaro nero”) şi colaborează drept consultant literar pentru programul Rai „Atlasul care nu există” („L’Atlante che non c’è”). Interviu de Afrodita Cionchin şi Giusy Capone.



Claudio Gallo: „Salgari și-a ales non-europeni și femei ca protagoniști”

„Romanul contemporan îi datorează foarte mult lui Salgari. El este părintele unui curent literar, scris și desenat, care continuă și astăzi. Acest lucru poate fi observat din lista autorilor contemporani premiați cu distincția Emilio Salgari pentru Literatură de Aventură”. Acestea sunt cuvintele lui Claudio Gallo, unul dintre cei mai mari cercetători italieni ai lui Emilio Salgari. Ultima sa lucrare, scrisă împreună cu Giuseppe Bonomi, este noua biografie a lui Emilio Salgari, Scriitor de aventuri (Oligo, 2022), publicată la 160 de ani de la nașterea sa. Interviu de Afrodita Cionchin şi Giusy Capone.



Cu Darwin Pastorin între literatură, cinema și benzi desenate

„Îmi zboară gândul la Cesare Pavese care, în copilărie, se juca de-a pirații malaezieni în localitatea sa de origine, Santo Stefano Belbo, imaginându-și că este Sandokan. Așadar, Părintele Eroilor știa să îmbine cadrul realist cu frumusețea personajelor sale sclipitoare”. Călătoria noastră în lumea romanului de aventură continuă cu Darwin Pastorin, jurnalist profesionist și licențiat în Litere. A scris numeroase cărți care combină fotbalul și literatura, respectiv fotbalul și memoria personală și colectivă. Interviu de Afrodita Cionchin şi Giusy Capone.




ORIZONTURI DONNA

Feminism, horticultură, apicultură: Steliana Ciortescu

Deși s-au păstrat diverse surse despre numeroasele și valoroasele inițiative ale Stelianei Ciortescu – lideră a comitetului parohial Cărămidarii de Jos a Societății Ortodoxe Naționale a Femeilor Române (SONFR), fondatoare și directoare a Școlii horticole de fete, prima femeie apicultoare și horticultoare cu diplomă din România –, amintirea ei a rămas doar în arhive, presă, iar la Biblioteca Județeană „Gh. Asachi” din Iași se păstrează lucrarea ei: Sat model județean de cultură rurală. Monica Negru face cunoscute realizările unei femei deosebite din România interbelică.




LIBRETE DE OPERĂ

Traduceri literare: Verdi, „Trubadurul”, pe libretul lui S. Cammarano

Iniţiem, în acest număr, publicarea unei serii de traduceri literare, din limba italiană în limba română, ale unor librete de operă celebre. Pentru început, vă propunem primul din cele patru acte ale operei Trubadurul, bine-cunoscuta creație a compozitorului Giuseppe Verdi (1813-1901), pe libretul lui Salvadore (sau Salvatore) Cammarano (1801-1852), a cărei premieră a avut loc în data de 19 ianuarie 1853, la Teatrul Apollo din Roma. Opera nu are uvertură, iar începutul primului act coincide cu enunțarea intrigii. Traducere de Anamaria Milonean.




ORIZONTURI DE ARTĂ

Dominique Stroobant, curator al expoziției de fotografii ale lui Brâncuși

George Dan Istrate ni-l prezintă pe Dominique Stroobant, sculptorul care s-a ocupat cu realizarea concretă a lucrărilor lui Max Bill, la Torano (Carrara). Acesta a organizat, în 2002, prima expoziţie de fotografii ale lui Constantin Brancuşi în Italia, ajunse la Torano prin bunăvoinţa doamnei Doina Lemni, de la Centre Pompidou. De asemenea, Dominique Stroobant este sculptorul care s-a ocupat cu realizarea concretă, la Torano, a lucrărilor lui Max Bill (1908-1994), cunoscut sculptor, arhitect, grafician, pictor şi totodată designer elvețian.



Tincuța Marin, Where the Sun Sleeps, la Veneţia

În perioada 15 aprilie – 12 mai 2024, istoricul Oratorio dei Crociferi din Veneţia găzduieşte o instalație evocatoare a artistei române Tincuța Marin (n. 1995), Where the Sun Sleeps (Unde doarme soarele), alături de cel mai important ciclu de picturi renascentiste ale lui Palma il Giovane. Nota introductivă este semnată de Adina Drinceanu, din care spicuim: „În acest spațiu, în care istoria se întâlnește cu contemplarea spirituală și arta privește arta, instalația Tincuţei Marin apare cu putere, împletind straturi istorice și stiluri artistice diverse”.




ORIZONTURI FILOSOFICE

Biserica ortodoxă română din Italia, o geografie istorico-religioasă

Populația de origine română din Italia este, începând cu anii 2000, cea mai numeroasă dintre comunitățile străine din Italia. Sub aspect confesional, ea este preponderent reprezentată de credincioșii ortodocși, păstoriți de preoți ai Episcopiei Italiei, subordonate Bisericii Ortodoxe Române (BOR). De curând, cercetătoarea italiană de istoria religiilor, Maria Chiara Giorda, a publicat o monografie asupra bisericii ortodoxe române din Italia, pe care o recenzează aici Gabriel Badea. Originalitatea lucrării constă în abordarea inter-disciplinară.




FOCUS EVENIMENTE

Invitaţie revista „Translationes”, nr. 16/2024

Publicăm invitaţia la colaborare pentru nr. 16/2024 al revistei „Translationes”. Tema centrală este Traducerea în perspectivă interculturală, căreia i se adaugă alte arii de interes şi actualitate: impactul informatizării şi digitalizării asupra domeniului traductologic (avantaje, riscuri, provocări); cercetarea istoriei recente a traducerilor în limba română (din 1990 până în prezent), prin analiza cantitativă și calitativă a datelor (domenii de traducere, autori, editori, traducători). Termenul limită pentru trimiterea articolelor este 31 iulie 2024 la isttrarom.translationes@gmail.com.




Revistă online editată de
Asociaţia Orizonturi Culturale Italo-Române.

Promovează dialogul intercultural,
cu un interes predilect
pentru traducerea literară
ca operă de mediere.









PARTENERI INSTITUŢIONALI











PARTENERI SUSȚINĂTORI




COPYRIGHT


Toate textele de pe acest site
sunt protejate
de dreptul de autor.
Este interzisă preluarea
şi reproducerea acestora,
chiar parţială şi cu orice mijloc, fără acordul editorului.